< Salmos 105 >

1 ALABAD á Jehová, invocad su nombre: haced notorias sus obras en los pueblos.
Wysławiajcie PANA, wzywajcie jego imienia, opowiadajcie jego dzieła wśród narodów.
2 Cantadle, cantadle salmos: hablad de todas sus maravillas.
Śpiewajcie mu, śpiewajcie mu psalmy, rozmawiajcie o wszystkich jego cudach.
3 Gloriaos en su santo nombre: alégrese el corazón de los que buscan á Jehová.
Chlubcie się jego świętym imieniem, niech się weseli serce szukających PANA.
4 Buscad á Jehová, y su fortaleza: buscad siempre su rostro.
Szukajcie PANA i jego mocy, szukajcie zawsze jego oblicza.
5 Acordaos de sus maravillas que hizo, de sus prodigios y de los juicios de su boca,
Przypominajcie sobie dzieła, które czynił; jego cuda i wyroki jego ust.
6 Oh vosotros, simiente de Abraham su siervo, hijos de Jacob, sus escogidos.
[Wy], potomkowie Abrahama, jego słudzy; [wy], synowie Jakuba, jego wybrańcy!
7 El es Jehová nuestro Dios; en toda la tierra son sus juicios.
On jest PANEM, naszym Bogiem, jego sądy po całej ziemi.
8 Acordóse para siempre de su alianza; de la palabra que mandó para mil generaciones,
Pamięta wiecznie o swoim przymierzu; o słowie, które nakazał po tysiąc pokoleń;
9 La cual concertó con Abraham; y de su juramento á Isaac.
[O przymierzu], które zawarł z Abrahamem, i o przysiędze złożonej Izaakowi.
10 Y establecióla á Jacob por decreto, á Israel por pacto sempiterno,
Ustanowił je jako prawo dla Jakuba, dla Izraela jako wieczne przymierze;
11 Diciendo: A ti daré la tierra de Canaán [por] cordel de vuestra heredad.
Mówiąc: Tobie dam ziemię Kanaan jako dział waszego dziedzictwa;
12 [Esto] siendo ellos pocos hombres en número, y extranjeros en ella.
Kiedy ich było niewielu, nieliczni i obcy w niej.
13 Y anduvieron de gente en gente, de un reino á otro pueblo.
I wędrowali od narodu do narodu, z [jednego] królestwa do innego ludu;
14 No consintió que hombre los agraviase; y por causa de ellos castigó los reyes.
Nikomu nie pozwolił ich krzywdzić, nawet karcił królów z ich powodu, [mówiąc]:
15 No toquéis, [dijo], á mis ungidos, ni hagáis mal á mis profetas.
Nie dotykajcie moich pomazańców, a moim prorokom nie czyńcie [nic] złego.
16 Y llamó al hambre sobre la tierra, y quebrantó todo mantenimiento de pan.
Potem przywołał głód na ziemię i zniszczył cały zapas chleba.
17 Envió un varón delante de ellos, á José, [que] fué vendido por siervo.
Posłał przed nimi męża, Józefa, który został sprzedany jako niewolnik;
18 Afligieron sus pies con grillos; en hierro fué puesta su persona.
Którego nogi ranili pętami, a w żelazo zakuto jego ciało;
19 Hasta la hora que llegó su palabra, el dicho de Jehová le probó.
Aż do [tego] czasu, gdy jego słowo się spełniło, słowo PANA doświadczało go.
20 Envió el rey, y soltóle; el señor de los pueblos, y desatóle.
Posłał król i kazał go uwolnić, władca narodu wypuścił go na wolność.
21 Púsolo por señor de su casa, y por enseñoreador en toda su posesión;
Ustanowił go panem swego domu i władcą wszystkich swoich posiadłości;
22 Para que reprimiera á sus grandes como él quisiese, y á sus ancianos enseñara sabiduría.
Aby rządził jego dostojnikami według swego uznania i jego starszych nauczał mądrości.
23 Después entró Israel en Egipto, y Jacob fué extranjero en la tierra de Châm.
Potem Izrael wszedł do Egiptu, a Jakub był gościem w ziemi Chama;
24 Y multiplicó su pueblo en gran manera, é hízolo fuerte más que sus enemigos.
Gdzie [Bóg] bardzo rozmnożył swój lud i uczynił go potężniejszym od jego wrogów.
25 Volvió el corazón de ellos para que aborreciesen á su pueblo, para que contra sus siervos pensasen mal.
Odmienił ich serca, żeby znienawidzili jego lud i postępowali przebiegle wobec jego sług.
26 Envió á su siervo Moisés, [y] á Aarón al cual escogió.
Posłał Mojżesza, swego sługę, i Aarona, którego wybrał;
27 Pusieron en ellos las palabras de sus señales, y sus prodigios en la tierra de Châm.
Pokazali im jego znaki i cuda w ziemi Chama.
28 Echó tinieblas, é hizo oscuridad; y no fueron rebeldes á su palabra.
Zesłał ciemności i nastał mrok, i nie buntowali się przeciw jego słowu.
29 Volvió sus aguas en sangre, y mató sus pescados.
Zamienił ich wody w krew i pozabijał ich ryby.
30 Produjo su tierra ranas, [aun] en las cámaras de sus reyes.
Ich ziemia wydała mnóstwo żab, [były] nawet w komnatach królewskich.
31 Dijo, y vinieron enjambres de moscas, y piojos en todo su término.
Rozkazał i zjawiły się rozmaite muchy i wszy w całym ich kraju.
32 Volvió en su tierra sus lluvias en granizo, [y] en fuego de llamaradas.
Zesłał grad zamiast deszczu, ogień płonący na ich ziemię.
33 E hirió sus viñas y sus higueras, y quebró los árboles de su término.
Zniszczył ich winnice i figowce i połamał drzewa w ich kraju.
34 Dijo, y vinieron langostas, y pulgón sin número;
Rozkazał i zjawiła się szarańcza, niezliczone mnóstwo larw;
35 Y comieron toda la hierba de su país, y devoraron el fruto de su tierra.
I pożarły całą zieleń w ich kraju, i zjadły płody ich ziemi.
36 Hirió además á todos los primogénitos en su tierra, el principio de toda su fuerza.
Zabił też wszystko, co pierworodne w ich ziemi, pierwociny wszelkiej ich siły.
37 Y sacólos con plata y oro; y no hubo en sus tribus enfermo.
Wyprowadził ich ze srebrem i złotem i nie było słabego wśród ich plemion.
38 Egipto se alegró de que salieran; porque su terror había caído sobre ellos.
Egipt się radował, gdy wychodzili, bo ogarnął go strach przed nimi.
39 Extendió una nube por cubierta, y fuego para alumbrar la noche.
Rozpostarł obłok jak osłonę, a ogień, by świecił w nocy.
40 Pidieron, é hizo venir codornices; y saciólos de pan del cielo.
Na [ich] żądanie zesłał przepiórki i nasycił ich chlebem z nieba.
41 Abrió la peña, y fluyeron aguas; corrieron por los secadales [como] un río.
Otworzył skałę i trysnęły wody, popłynęły po suchych miejscach [jak] rzeka;
42 Porque se acordó de su santa palabra, [dada] á Abraham su siervo.
Pamiętał bowiem o swoim świętym słowie i o Abrahamie, swym słudze.
43 Y sacó á su pueblo con gozo; con júbilo á sus escogidos.
Wyprowadził swój lud wśród wesela, swoich wybranych wśród radości.
44 Y dióles las tierras de las gentes; y las labores de las naciones heredaron:
I dał im ziemię pogan, i zawładnęli dorobkiem narodów;
45 Para que guardasen sus estatutos, y observasen sus leyes. Aleluya.
Aby zachowywali jego nakazy i przestrzegali jego praw. Alleluja.

< Salmos 105 >