< Salmos 105 >

1 ALABAD á Jehová, invocad su nombre: haced notorias sus obras en los pueblos.
Wysławiajcie Pana; ogłaszajcie imię jego; opowiadajcie między narodami sprawy jego.
2 Cantadle, cantadle salmos: hablad de todas sus maravillas.
Śpiewajcie mu, śpiewajcie mu psalmy, rozmawiajcie o wszystkich cudach jego.
3 Gloriaos en su santo nombre: alégrese el corazón de los que buscan á Jehová.
Chlubcie się imieniem świętem jego; niech się weseli serce szukających Pana.
4 Buscad á Jehová, y su fortaleza: buscad siempre su rostro.
Szukajcież Pana i mocy jego; szukajcie oblicza jego zawsze.
5 Acordaos de sus maravillas que hizo, de sus prodigios y de los juicios de su boca,
Przypominajcie sobie dziwy jego, które czynił, cuda jego i sądy ust jego.
6 Oh vosotros, simiente de Abraham su siervo, hijos de Jacob, sus escogidos.
Wy nasienie Abrahama, sługi jego! Wy synowie Jakóbowi, wybrani jego!
7 El es Jehová nuestro Dios; en toda la tierra son sus juicios.
Onci jest Pan, Bóg nasz, po wszystkiej ziemi sądy jego.
8 Acordóse para siempre de su alianza; de la palabra que mandó para mil generaciones,
Pamięta wiecznie na przymierze swoje: na słowo, które przykazał aż do tysiącznego pokolenia;
9 La cual concertó con Abraham; y de su juramento á Isaac.
Które postanowił z Abrahamem, i na przysięgę swą uczynioną Izaakowi.
10 Y establecióla á Jacob por decreto, á Israel por pacto sempiterno,
Bo je postanowił Jakóbowi za ustawę, a Izraelowi za umowę wieczną.
11 Diciendo: A ti daré la tierra de Canaán [por] cordel de vuestra heredad.
Mówiąc: Tobie dam ziemię Chananejską za sznur dziedzictwa waszego;
12 [Esto] siendo ellos pocos hombres en número, y extranjeros en ella.
Kiedy ich był mały poczet, prawie mały poczet, a jeszcze w niej byli przychodniami.
13 Y anduvieron de gente en gente, de un reino á otro pueblo.
Przechodzili zaiste od narodu do narodu, a z królestwa innego ludu;
14 No consintió que hombre los agraviase; y por causa de ellos castigó los reyes.
Nie dopuszczał nikomu, aby im miał krzywdę czynić; nawet karał dla nich i królów, mówiąc:
15 No toquéis, [dijo], á mis ungidos, ni hagáis mal á mis profetas.
Nie tykajcie pomazańców moich, a prorokom moim nie czyńcie nic złego.
16 Y llamó al hambre sobre la tierra, y quebrantó todo mantenimiento de pan.
Gdy przywoławszy głód na ziemię, wszystkę podporę chleba pokruszył.
17 Envió un varón delante de ellos, á José, [que] fué vendido por siervo.
Posłał przed nimi męża, który był za niewolnika sprzedany, to jest Józefa;
18 Afligieron sus pies con grillos; en hierro fué puesta su persona.
Którego nogi pętami trapili, a żelazo ścisnęło ciało jego,
19 Hasta la hora que llegó su palabra, el dicho de Jehová le probó.
Aż do onego czasu, gdy się o nim wzmianka stała; mowa Pańska doświadczała go.
20 Envió el rey, y soltóle; el señor de los pueblos, y desatóle.
Posławszy król kazał go puścić; ten, który panował nad narodami, wolnym go uczynił.
21 Púsolo por señor de su casa, y por enseñoreador en toda su posesión;
Postanowił go panem domu swego, i książęciem nad wszystką dzierżawą swoją,
22 Para que reprimiera á sus grandes como él quisiese, y á sus ancianos enseñara sabiduría.
Aby władał i książętami jego według zdania duszy swojej, i starców jego mądrości nauczał.
23 Después entró Israel en Egipto, y Jacob fué extranjero en la tierra de Châm.
Potem wszedł Izrael do Egiptu, a Jakób był gościem w ziemi Chamowej;
24 Y multiplicó su pueblo en gran manera, é hízolo fuerte más que sus enemigos.
Gdzie rozmnożył Bóg lud swój bardzo, i uczynił go możniejszym nad nieprzyjaciół jego.
25 Volvió el corazón de ellos para que aborreciesen á su pueblo, para que contra sus siervos pensasen mal.
Odmienił serce ich, iż mieli w nienawiści lud jego, a zmyślali zdrady przeciw sługom jego.
26 Envió á su siervo Moisés, [y] á Aarón al cual escogió.
Posłał Mojżesza, sługę swego i Aarona, którego obrał;
27 Pusieron en ellos las palabras de sus señales, y sus prodigios en la tierra de Châm.
Którzy im przedłożyli słowa znaków jego, i cuda w ziemi Chamowej.
28 Echó tinieblas, é hizo oscuridad; y no fueron rebeldes á su palabra.
Posłał ciemności, i zaćmiło się, a nie byli odpornymi słowu jego.
29 Volvió sus aguas en sangre, y mató sus pescados.
Obrócił wody ich w krew, a pomorzył ryby w nich.
30 Produjo su tierra ranas, [aun] en las cámaras de sus reyes.
Wydała ziemia ich mnóstwo żab, i były w pałacach królów ich.
31 Dijo, y vinieron enjambres de moscas, y piojos en todo su término.
Rzekł, a przyszła rozmaita mucha, i mszyce we wszystkich granicach ich.
32 Volvió en su tierra sus lluvias en granizo, [y] en fuego de llamaradas.
Dał grad miasto deszczu, ogień palący na ziemię ich.
33 E hirió sus viñas y sus higueras, y quebró los árboles de su término.
Także potłukł winnice ich, i figi ich, a pokruszył drzewa w granicach ich.
34 Dijo, y vinieron langostas, y pulgón sin número;
Rzekł, a przyszła szarańcza, i chrząszczów niezliczone mnóstwo;
35 Y comieron toda la hierba de su país, y devoraron el fruto de su tierra.
I pożarły wszelkie ziele w ziemi ich, a pojadły urodzaje ziemi ich.
36 Hirió además á todos los primogénitos en su tierra, el principio de toda su fuerza.
Nawet pobił wszystko pierworodztwo w ziemi ich, początek wszystkiej siły ich.
37 Y sacólos con plata y oro; y no hubo en sus tribus enfermo.
Tedy ich wywiódł ze srebrem i ze złotem, a nie był nikt słaby między pokoleniem ich.
38 Egipto se alegró de que salieran; porque su terror había caído sobre ellos.
Radował się Egipt, gdy oni wychodzili; albowiem był przypadł na nich strach ich.
39 Extendió una nube por cubierta, y fuego para alumbrar la noche.
Rozpostarł obłok na okrycie ich, a ogień na oświecanie nocy.
40 Pidieron, é hizo venir codornices; y saciólos de pan del cielo.
Na żądanie ich przywiódł przepiórki, a chlebem niebieskim nasycił ich.
41 Abrió la peña, y fluyeron aguas; corrieron por los secadales [como] un río.
Otworzył skałę i wypłynęły wody, a płynęły po suchych miejscach jako rzeka.
42 Porque se acordó de su santa palabra, [dada] á Abraham su siervo.
Albowiem wspomniał na słowo świętobliwości swojej, które rzekł do Abrahama, sługi swego.
43 Y sacó á su pueblo con gozo; con júbilo á sus escogidos.
Przetoż wywiódł lud swój z weselem, a z śpiewaniem wybranych swoich.
44 Y dióles las tierras de las gentes; y las labores de las naciones heredaron:
I podał im ziemię pogan, a posiedli prace narodów.
45 Para que guardasen sus estatutos, y observasen sus leyes. Aleluya.
Aby zachowali ustawy jego, a prawa jego przestrzegali. Halleluja.

< Salmos 105 >