< Salmos 105 >

1 ALABAD á Jehová, invocad su nombre: haced notorias sus obras en los pueblos.
Bekennet Jehovah, rufet Seinen Namen an! Macht Seine Taten kund unter den Völkern.
2 Cantadle, cantadle salmos: hablad de todas sus maravillas.
Singet Ihm, singt Psalmen, sinnet nach über alle Seine Wunder.
3 Gloriaos en su santo nombre: alégrese el corazón de los que buscan á Jehová.
Rühmet euch des Namens Seiner Heiligkeit; es sei fröhlich das Herz derer, die Jehovah suchen.
4 Buscad á Jehová, y su fortaleza: buscad siempre su rostro.
Nach Jehovah fragt und nach Seiner Stärke; sucht beständig Sein Angesicht.
5 Acordaos de sus maravillas que hizo, de sus prodigios y de los juicios de su boca,
Gedenket Seiner Wunder, die Er getan, Seiner Wahrzeichen und der Gerichte Seines Mundes.
6 Oh vosotros, simiente de Abraham su siervo, hijos de Jacob, sus escogidos.
Ihr Samen Abrahams, Seines Knechtes, ihr Söhne Jakobs, Seine Auserwählten.
7 El es Jehová nuestro Dios; en toda la tierra son sus juicios.
Er, Jehovah, ist unser Gott; auf der ganzen Erde sind Seine Gerichte.
8 Acordóse para siempre de su alianza; de la palabra que mandó para mil generaciones,
In Ewigkeit gedenkt Er Seines Bundes, des Wortes, das Er geboten, für tausend Geschlechter.
9 La cual concertó con Abraham; y de su juramento á Isaac.
Den Er mit Abraham geschlossen, und Seines Schwures an Isaak.
10 Y establecióla á Jacob por decreto, á Israel por pacto sempiterno,
Und Er ließ ihn erstehen für Jakob zur Satzung, für Israel zu ewigem Bunde.
11 Diciendo: A ti daré la tierra de Canaán [por] cordel de vuestra heredad.
Und sprach: Dir will Ich geben das Land Kanaan zur Schnur deines Erbes.
12 [Esto] siendo ellos pocos hombres en número, y extranjeros en ella.
Als sie noch Leute gering an Zahl waren, nur wenige, und Fremdlinge darinnen,
13 Y anduvieron de gente en gente, de un reino á otro pueblo.
Von Völkerschaft zu Völkerschaft zogen sie, von einem Königreich zu einem anderen Volk.
14 No consintió que hombre los agraviase; y por causa de ellos castigó los reyes.
Er ließ keinen Menschen sie niederdrücken, und rügte Könige um sie.
15 No toquéis, [dijo], á mis ungidos, ni hagáis mal á mis profetas.
Rührt nicht an Meine Gesalbten und tut Meinen Propheten nichts Böses.
16 Y llamó al hambre sobre la tierra, y quebrantó todo mantenimiento de pan.
Er rief den Hunger über das Land, Er brach jeglichen Stab des Brotes.
17 Envió un varón delante de ellos, á José, [que] fué vendido por siervo.
Er sandte ihnen einen Mann voraus; zum Knechte ward Joseph verkauft.
18 Afligieron sus pies con grillos; en hierro fué puesta su persona.
In Fußschellen zwangen sie seinen Fuß; in Eisen kam seine Seele,
19 Hasta la hora que llegó su palabra, el dicho de Jehová le probó.
Bis zur Zeit, daß Sein Wort kam, Jehovahs Rede ihn läuterte.
20 Envió el rey, y soltóle; el señor de los pueblos, y desatóle.
Der König sandte und ließ ihn los, der Herrscher der Völker, und tat ihm auf,
21 Púsolo por señor de su casa, y por enseñoreador en toda su posesión;
Er setzte ihn zum Herrn für sein Haus und zum Herrscher über all sein Besitztum.
22 Para que reprimiera á sus grandes como él quisiese, y á sus ancianos enseñara sabiduría.
Damit er nach seinem Willen binde seine Obersten, und weise mache seine Ältesten.
23 Después entró Israel en Egipto, y Jacob fué extranjero en la tierra de Châm.
Und Israel kam nach Ägypten, und Jakob hielt sich auf als Fremdling im Lande Chams.
24 Y multiplicó su pueblo en gran manera, é hízolo fuerte más que sus enemigos.
Und Er machte Sein Volk sehr fruchtbar und zahlreicher, denn seine Dränger waren.
25 Volvió el corazón de ellos para que aborreciesen á su pueblo, para que contra sus siervos pensasen mal.
Und Er verwandelte ihr Herz, Sein Volk zu hassen und wider Seine Knechte trüglich zu handeln.
26 Envió á su siervo Moisés, [y] á Aarón al cual escogió.
Er sandte Mose, Seinen Knecht, und Aharon, den Er auserwählt hatte.
27 Pusieron en ellos las palabras de sus señales, y sus prodigios en la tierra de Châm.
Sie taten unter ihnen Seiner Zeichen Worte und Wahrzeichen im Lande Cham.
28 Echó tinieblas, é hizo oscuridad; y no fueron rebeldes á su palabra.
Er sandte Finsternis und es ward finster; und sie widersetzten sich Seinen Worten nicht.
29 Volvió sus aguas en sangre, y mató sus pescados.
Er verwandelte in Blut ihre Wasser und ließ ihre Fische sterben.
30 Produjo su tierra ranas, [aun] en las cámaras de sus reyes.
Von Fröschen wimmelte ihr Land, in den Kammern ihrer Könige.
31 Dijo, y vinieron enjambres de moscas, y piojos en todo su término.
Er sprach es und es kam der Arob, die Läuse in all ihrer Grenze.
32 Volvió en su tierra sus lluvias en granizo, [y] en fuego de llamaradas.
Ihre Platzregen machte Er zu Hagel, des Feuers Flammen in ihrem Land.
33 E hirió sus viñas y sus higueras, y quebró los árboles de su término.
Und ihren Weinstock schlug Er und ihren Feigenbaum, und brach den Baum an ihrer Grenze.
34 Dijo, y vinieron langostas, y pulgón sin número;
Er sprach es und es kam die Heuschrecke und Grille sonder Zahl.
35 Y comieron toda la hierba de su país, y devoraron el fruto de su tierra.
Und alles Kraut in ihrem Lande fraß sie, und fraß die Frucht ihres Bodens.
36 Hirió además á todos los primogénitos en su tierra, el principio de toda su fuerza.
Und Er schlug alle Erstgeburt in ihrem Lande, die Erstlinge all ihrer Vollkraft.
37 Y sacólos con plata y oro; y no hubo en sus tribus enfermo.
Und mit Silber und Gold brachte Er sie aus. Und keiner strauchelte in seinen Stämmen.
38 Egipto se alegró de que salieran; porque su terror había caído sobre ellos.
Ägypten ward fröhlich über ihren Auszug; denn Schauer vor ihnen war auf sie gefallen.
39 Extendió una nube por cubierta, y fuego para alumbrar la noche.
Er breitete als Decke aus die Wolke, und Feuer, ihnen zu leuchten des Nachts.
40 Pidieron, é hizo venir codornices; y saciólos de pan del cielo.
Er erbat sich es und Er ließ Wachteln kommen, und Er sättigte sie mit dem Brote der Himmel.
41 Abrió la peña, y fluyeron aguas; corrieron por los secadales [como] un río.
Er tat den Felsen auf und es flossen Wasser, ein Fluß lief durch die Dürre.
42 Porque se acordó de su santa palabra, [dada] á Abraham su siervo.
Denn Er gedachte des Wortes Seiner Heiligkeit an Abraham, Seinen Knecht.
43 Y sacó á su pueblo con gozo; con júbilo á sus escogidos.
Und in Freuden führte Er Sein Volk aus, mit Lobpreisungen Seine Auserwählten.
44 Y dióles las tierras de las gentes; y las labores de las naciones heredaron:
Und Er gab ihnen der Völkerschaften Lande, und die Mühsal der Volksstämme nahmen sie ein.
45 Para que guardasen sus estatutos, y observasen sus leyes. Aleluya.
Auf daß sie hielten Seine Satzungen und bewahrten Seine Gesetze. Hallelujah!

< Salmos 105 >