< Salmos 103 >

1 Salmo de David. BENDICE, alma mía, á Jehová; y [bendigan] todas mis entrañas su santo nombre.
Ein Psalm Davids. Lobe den HERRN, meine Seele, und was in mir ist, seinen heiligen Namen!
2 Bendice, alma mía á Jehová, y no olvides ninguno de sus beneficios.
Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan hat:
3 El es quien perdona todas tus iniquidades, el que sana todas tus dolencias;
der dir alle deine Sünden vergibt und heilet alle deine Gebrechen,
4 El que rescata del hoyo tu vida, el que te corona de favores y misericordias;
der dein Leben vom Verderben erlöst, der dich krönt mit Gnade und Barmherzigkeit,
5 El que sacia de bien tu boca [de modo] que te rejuvenezcas como el águila.
der deinen Mund fröhlich macht, und du wieder jung wirst wie ein Adler.
6 Jehová el que hace justicia y derecho á todos los que padecen violencia.
Der HERR schafft Gerechtigkeit und Gericht allen, die Unrecht leiden.
7 Sus caminos notificó á Moisés, y á los hijos de Israel sus obras.
Er hat seine Wege Mose wissen lassen, die Kinder Israel sein Tun.
8 Misericordioso y clemente es Jehová; lento para la ira, y grande en misericordia.
Barmherzig und gnädig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
9 No contenderá para siempre, ni para siempre guardará [el enojo].
Er wird nicht immer hadern noch ewiglich Zorn halten.
10 No ha hecho con nosotros conforme á nuestras iniquidades; ni nos ha pagado conforme á nuestros pecados.
Er handelt nicht mit uns nach unsern Sünden und vergilt uns nicht nach unsrer Missetat.
11 Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, engrandeció su misericordia sobre los que le temen.
Denn so hoch der Himmel über der Erde ist, läßt er seine Gnade walten über die, so ihn fürchten.
12 Cuanto está lejos el oriente del occidente, hizo alejar de nosotros nuestras rebeliones.
So ferne der Morgen ist vom Abend, läßt er unsre Übertretungen von uns sein.
13 Como el padre se compadece de los hijos, se compadece Jehová de los que le temen.
Wie sich ein Vater über Kinder erbarmt, so erbarmt sich der HERR über die, so ihn fürchten.
14 Porque él conoce nuestra condición; acuérdase que somos polvo.
Denn er kennt, was für ein Gemächte wir sind; er gedenkt daran, daß wir Staub sind.
15 El hombre, como la hierba son sus días: florece como la flor del campo.
Ein Mensch ist in seinem Leben wie Gras, er blüht wie eine Blume auf dem Feld;
16 Que pasó el viento por ella, y pereció: y su lugar no la conoce más.
wenn der Wind darüber geht, so ist sie nimmer da, und ihre Stätte kennt sie nicht mehr.
17 Mas la misericordia de Jehová desde el siglo y hasta el siglo sobre los que le temen, y su justicia sobre los hijos de los hijos;
Die Gnade aber des HERRN währet von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, so ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskind
18 Sobre los que guardan su pacto, y los que se acuerdan de sus mandamientos para ponerlos por obra.
bei denen, die seinen Bund halten und gedenken an seine Gebote, daß sie darnach tun.
19 Jehová afirmó en los cielos su trono; y su reino domina sobre todos.
Der HERR hat seinen Stuhl im Himmel bereitet, und sein Reich herrscht über alles.
20 Bendecid á Jehová, vosotros sus ángeles, poderosos en fortaleza, que ejecutáis su palabra, obedeciendo á la voz de su precepto.
Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seine Befehle ausrichtet, daß man höre auf die Stimme seines Wortes!
21 Bendecid á Jehová, vosotros todos sus ejércitos, ministros suyos, que hacéis su voluntad.
Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, seine Diener, die ihr seinen Willen tut!
22 Bendecid á Jehová, vosotras todas sus obras, en todos los lugares de su señorío. Bendice, alma mía, á Jehová.
Lobet den HERRN, alle seine Werke, an allen Orten seiner Herrschaft! Lobe den HERRN, meine Seele!

< Salmos 103 >