< Salmos 103 >

1 Salmo de David. BENDICE, alma mía, á Jehová; y [bendigan] todas mis entrañas su santo nombre.
Von David. Preise, meine Seele, Jahwe, und alles, was in mir ist, seinen heiligen Namen!
2 Bendice, alma mía á Jehová, y no olvides ninguno de sus beneficios.
Preise, meine Seele, Jahwe, und vergiß nicht, was er dir alles gethan hat!
3 El es quien perdona todas tus iniquidades, el que sana todas tus dolencias;
Der dir alle deine Schuld vergab, alle deine Gebrechen heilte,
4 El que rescata del hoyo tu vida, el que te corona de favores y misericordias;
der dein Leben aus der Grube erlöste, mit Gnade und Barmherzigkeit dich krönte,
5 El que sacia de bien tu boca [de modo] que te rejuvenezcas como el águila.
der dein Verlangen mit Gutem sättigte; dem Adler gleich erneuert sich deine Jugend!
6 Jehová el que hace justicia y derecho á todos los que padecen violencia.
Gerechtigkeit schafft Jahwe und Recht für alle Unterdrückten.
7 Sus caminos notificó á Moisés, y á los hijos de Israel sus obras.
Er ließ seine Wege Mose kund werden, den Söhnen Israels seine großen Thaten.
8 Misericordioso y clemente es Jehová; lento para la ira, y grande en misericordia.
Barmherzig und gnädig ist Jahwe, langsam zum Zorn und reich an Huld.
9 No contenderá para siempre, ni para siempre guardará [el enojo].
Nicht für immer hadert er, noch trägt er ewig nach.
10 No ha hecho con nosotros conforme á nuestras iniquidades; ni nos ha pagado conforme á nuestros pecados.
Er verfuhr mit uns nicht nach unseren Sünden und vergalt uns nicht nach unseren Verschuldungen,
11 Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, engrandeció su misericordia sobre los que le temen.
sondern so hoch der Himmel über der Erde ist, ist seine Gnade mächtig über denen, die ihn fürchten.
12 Cuanto está lejos el oriente del occidente, hizo alejar de nosotros nuestras rebeliones.
So fern der Sonnenaufgang vom Untergang, hat er unsere Vergehungen von uns entfernt.
13 Como el padre se compadece de los hijos, se compadece Jehová de los que le temen.
Wie sich ein Vater über Kinder erbarmt, hat sich Jahwe erbarmt über die, die ihn fürchten.
14 Porque él conoce nuestra condición; acuérdase que somos polvo.
Denn er weiß, woraus wir geformt sind, ist eingedenk, daß wir Staub sind.
15 El hombre, como la hierba son sus días: florece como la flor del campo.
Des Menschen Lebenstage sind wie das Gras; wie eine Blume auf dem Felde, also blüht er.
16 Que pasó el viento por ella, y pereció: y su lugar no la conoce más.
Wenn ein Windhauch über ihn dahingefahren, ist er dahin, und seine Stätte kennt ihn nicht mehr.
17 Mas la misericordia de Jehová desde el siglo y hasta el siglo sobre los que le temen, y su justicia sobre los hijos de los hijos;
Die Gnade Jahwes aber währt von Ewigkeit zu Ewigkeit über denen, die ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskinder
18 Sobre los que guardan su pacto, y los que se acuerdan de sus mandamientos para ponerlos por obra.
derer, die seinen Bund halten und seiner Gebote eingedenk sind, daß sie danach thun.
19 Jehová afirmó en los cielos su trono; y su reino domina sobre todos.
Jahwe hat seinen Thron im Himmel aufgerichtet, und sein Königtum herrscht über das All.
20 Bendecid á Jehová, vosotros sus ángeles, poderosos en fortaleza, que ejecutáis su palabra, obedeciendo á la voz de su precepto.
Preist Jahwe, ihr, seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Befehl ausrichtet, indem sie auf den Schall seines Wortes hören.
21 Bendecid á Jehová, vosotros todos sus ejércitos, ministros suyos, que hacéis su voluntad.
Preist Jahwe, ihr, all sein Heer, seine Diener, die ihr seinen Willen vollzieht.
22 Bendecid á Jehová, vosotras todas sus obras, en todos los lugares de su señorío. Bendice, alma mía, á Jehová.
Preist Jahwe, alle seine Werke an allen Orten seiner Herrschaft. Preise, meine Seele, Jahwe!

< Salmos 103 >