< Salmos 103 >

1 Salmo de David. BENDICE, alma mía, á Jehová; y [bendigan] todas mis entrañas su santo nombre.
`Of Dauid. Mi soule, blesse thou the Lord; and alle thingis that ben with ynne me, blesse his hooli name.
2 Bendice, alma mía á Jehová, y no olvides ninguno de sus beneficios.
Mi soule, blesse thou the Lord; and nyle thou foryete alle the yeldyngis of him.
3 El es quien perdona todas tus iniquidades, el que sana todas tus dolencias;
Which doith merci to alle thi wickidnessis; which heelith alle thi sijknessis.
4 El que rescata del hoyo tu vida, el que te corona de favores y misericordias;
Which ayenbieth thi lijf fro deth; which corowneth thee in merci and merciful doyngis.
5 El que sacia de bien tu boca [de modo] que te rejuvenezcas como el águila.
Which fillith thi desijr in goodis; thi yongthe schal be renulid as the yongthe of an egle.
6 Jehová el que hace justicia y derecho á todos los que padecen violencia.
The Lord doynge mercies; and doom to alle men suffringe wrong.
7 Sus caminos notificó á Moisés, y á los hijos de Israel sus obras.
He made hise weies knowun to Moises; hise willis to the sones of Israel.
8 Misericordioso y clemente es Jehová; lento para la ira, y grande en misericordia.
The Lord is merciful doer, and merciful in wille; longe abidinge, and myche merciful.
9 No contenderá para siempre, ni para siempre guardará [el enojo].
He schal not be wrooth with outen ende; and he schal not thretne with outen ende.
10 No ha hecho con nosotros conforme á nuestras iniquidades; ni nos ha pagado conforme á nuestros pecados.
He dide not to vs aftir oure synnes; nether he yeldide to vs aftir oure wickidnessis.
11 Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, engrandeció su misericordia sobre los que le temen.
For bi the hiynesse of heuene fro erthe; he made strong his merci on men dredynge hym.
12 Cuanto está lejos el oriente del occidente, hizo alejar de nosotros nuestras rebeliones.
As myche as the eest is fer fro the west; he made fer oure wickidnessis fro vs.
13 Como el padre se compadece de los hijos, se compadece Jehová de los que le temen.
As a fadir hath merci on sones, the Lord hadde merci on men dredynge him;
14 Porque él conoce nuestra condición; acuérdase que somos polvo.
for he knewe oure makyng.
15 El hombre, como la hierba son sus días: florece como la flor del campo.
He bithouyte that we ben dust, a man is as hey; his dai schal flowre out so as a flour of the feeld.
16 Que pasó el viento por ella, y pereció: y su lugar no la conoce más.
For the spirit schal passe in hym, and schal not abide; and schal no more knowe his place.
17 Mas la misericordia de Jehová desde el siglo y hasta el siglo sobre los que le temen, y su justicia sobre los hijos de los hijos;
But the merci of the Lord is fro with out bigynnyng, and til in to with outen ende; on men dredinge hym. And his riytfulnesse is in to the sones of sones;
18 Sobre los que guardan su pacto, y los que se acuerdan de sus mandamientos para ponerlos por obra.
to hem that kepen his testament. And ben myndeful of hise comaundementis; to do tho.
19 Jehová afirmó en los cielos su trono; y su reino domina sobre todos.
The Lord hath maad redi his seete in heuene; and his rewme schal be lord of alle.
20 Bendecid á Jehová, vosotros sus ángeles, poderosos en fortaleza, que ejecutáis su palabra, obedeciendo á la voz de su precepto.
Aungels of the Lord, blesse ye the Lord; ye myyti in vertu, doynge his word, to here the vois of hise wordis.
21 Bendecid á Jehová, vosotros todos sus ejércitos, ministros suyos, que hacéis su voluntad.
Alle vertues of the Lord, blesse ye the Lord; ye mynystris of hym that doen his wille.
22 Bendecid á Jehová, vosotras todas sus obras, en todos los lugares de su señorío. Bendice, alma mía, á Jehová.
Alle werkis of the Lord, blesse ye the Lord, in ech place of his lordschipe; my soule, blesse thou the Lord.

< Salmos 103 >