< Salmos 102 >

1 Oración del pobre, cuando estuviere angustiado, y delante de Jehová derramare su lamento. JEHOVÁ, oye mi oración, y venga mi clamor á ti.
Господе! Чуј молитву моју, и вика моја нек изађе преда Те.
2 No escondas de mí tu rostro: en el día de mi angustia inclina á mí tu oído; el día que [te] invocare, apresúrate á responderme.
Немој одвратити лице своје од мене; у дан кад сам у невољи пригни к мени ухо своје, у дан кад Те призивам, похитај, услиши ме.
3 Porque mis días se han consumido como humo; y mis huesos cual tizón están quemados.
Јер прођоше као дим дани моји, кости моје као топионица огореше.
4 Mi corazón fué herido, y secóse como la hierba; por lo cual me olvidé de comer mi pan.
Покошено је као трава и посахло срце моје, да заборавих јести хлеб свој.
5 Por la voz de mi gemido mis huesos se han pegado á mi carne.
Од уздисања мог приону кост моја за месо моје.
6 Soy semejante al pelícano del desierto; soy como el buho de las soledades.
Постадох као гем у пустињи; ја сам као сова на зидинама.
7 Velo, y soy como el pájaro solitario sobre el tejado.
Не спавам, и седим као птица без друга на крову.
8 Cada día me afrentan mis enemigos; los que se enfurecen contra mí, hanse contra mí conjurado.
Сваки дан руже ме непријатељи моји, и који су се помамили на мене, мном се уклињу.
9 Por lo que como la ceniza á manera de pan, y mi bebida mezclo con lloro,
Једем пепео као хлеб, и пиће своје растварам сузама.
10 A causa de tu enojo y de tu ira; pues me alzaste, y me has arrojado.
Од гнева Твог и срдње Твоје; јер подигавши ме бацио си ме.
11 Mis días son como la sombra que se va; y heme secado como la hierba.
Дани су моји као сен, који пролази, и ја као трава осуших се.
12 Mas tú, Jehová, permanecerás para siempre, y tu memoria para generación y generación.
А Ти, Господе, остајеш довека, и спомен Твој од колена до колена.
13 Tú levantándote, tendrás misericordia de Sión; porque el tiempo de tener misericordia de ella, porque el plazo es llegado.
Ти ћеш устати, смиловаћеш се на Сион, јер је време смиловати се на њ, јер је дошло време;
14 Porque tus siervos aman sus piedras, y del polvo de ella tienen compasión.
Јер слугама Твојим омиле и камење његово, и прах његов жале.
15 Entonces temerán las gentes el nombre de Jehová, y todos los reyes de la tierra tu gloria;
Тада ће се незнабошци бојати имена Господњег, и сви цареви земаљски славе Његове;
16 Por cuanto Jehová habrá edificado á Sión, y en su gloria será visto;
Јер ће Господ сазидати Сион, и јавити се у слави својој;
17 Habrá mirado á la oración de los solitarios, y no habrá desechado el ruego de ellos.
Погледаће на молитву оних који немају помоћи, и неће се оглушити молбе њихове.
18 Escribirse ha esto para la generación venidera: y el pueblo que se criará, alabará á JAH.
Написаће се ово потоњем роду, и народ наново створен хвалиће Господа.
19 Porque miró de lo alto de su santuario; Jehová miró de los cielos á la tierra,
Што је приникао са свете висине своје, Господ погледао с неба на земљу.
20 Para oir el gemido de los presos, para soltar á los sentenciados á muerte;
Да чује уздисање сужњево, и одреши синове смртне;
21 Porque cuenten en Sión el nombre de Jehová, y su alabanza en Jerusalem,
Да би казивали на Сиону име Господње и хвалу Његову у Јерусалиму,
22 Cuando los pueblos se congregaren en uno, y los reinos, para servir á Jehová.
Кад се скупе народи и царства да служе Господу.
23 El afligió mi fuerza en el camino; acortó mis días.
Строшио је на путу крепост моју, скратио дане моје.
24 Dije: Dios mío, no me cortes en el medio de mis días: por generación de generaciones son tus años.
Рекох: Боже мој! Немој ме узети у половини дана мојих. Твоје су године од колена до колена.
25 Tú fundaste la tierra antiguamente, y los cielos son obra de tus manos.
Давно си поставио земљу, и небеса су дело руку Твојих.
26 Ellos perecerán, y tú permanecerás; y todos ellos como un vestido se envejecerán; como una ropa de vestir los mudarás, y serán mudados:
То ће проћи, а Ти ћеш остати; све ће то као хаљина оветшати, као хаљину променићеш их и промениће се.
27 Mas tú eres el mismo, y tus años no se acabarán.
Али Ти си тај исти и године Твоје неће истећи.
28 Los hijos de tus siervos habitarán, y su simiente será afirmada delante de ti.
Синови ће слуга Твојих живети, и семе ће се њихово утврдити пред лицем Твојим.

< Salmos 102 >