< Proverbios 5 >

1 HIJO mío, está atento á mi sabiduría, y á mi inteligencia inclina tu oído;
Me ba, yɛ aso ma me nyansa; tie me nhumu nsɛm no yiye,
2 Para que guardes consejo, y tus labios conserven la ciencia.
sɛnea ɛbɛma woahwɛ yiye, na wʼano akora nimdeɛ.
3 Porque los labios de la extraña destilan miel, y su paladar es más blando que el aceite:
Efisɛ ɔbea aguaman ano sosɔ ɛwo, na ne kasa yɛ fɔmm sen ngo;
4 Mas su fin es amargo como el ajenjo, agudo como cuchillo de dos filos.
nanso awiei no, ɛyɛ nwen sen bɔnwoma, ɛyɛ nam sɛ afoa anofanu.
5 Sus pies descienden á la muerte; sus pasos sustentan el sepulcro: (Sheol h7585)
Nʼanan kɔ owu mu; nʼanammɔntutu kɔ ɔda mu tee. (Sheol h7585)
6 Sus caminos son instables; no [los] conocerás, si no considerares el camino de vida.
Onsusuw ɔkwan a ɛkɔ nkwa mu ho; nʼakwan yɛ kɔntɔnkye, nanso onnim.
7 Ahora pues, hijos, oidme, y no os apartéis de las razones de mi boca.
Enti afei, me mma, muntie me; Monntwe mo ho mmfi nea meka ho.
8 Aleja de ella tu camino, y no te acerques á la puerta de su casa;
Ɔkwan a ɛmmɛn no no na momfa so; mommmɛn ne fi pon ano,
9 Porque no des á los extraños tu honor, y tus años á cruel;
anyɛ saa a, mode mo ahoɔden bɛma afoforo na mode mo mfe ama otirimɔdenfo,
10 Porque no se harten los extraños de tu fuerza, y tus trabajos [estén] en casa del extraño;
anyɛ saa a, ahɔho bɛfom mo ahonyade na mo brɛ de ahonya akɔ afoforo fi.
11 Y gimas en tus postrimerías, cuando se consumiere tu carne y tu cuerpo,
Mo nkwanna akyi, mubesi apini, bere a mo honam ne mo nipadua asa no.
12 Y digas: ¡Cómo aborrecí el consejo, y mi corazón menospreció la reprensión;
Na moaka se, “Na mikyi ahohyɛso! Me koma ampɛ nteɛso!
13 Y no oí la voz de los que me adoctrinaban, y á los que me enseñaban no incliné mi oído!
Manyɛ osetie amma mʼakyerɛkyerɛfo na mantie me kwankyerɛfo asɛm.
14 Casi en todo mal he estado, en medio de la sociedad y de la congregación.
Madu ɔsɛe ano wɔ asafo no nyinaa mu.”
15 Bebe el agua de tu cisterna, y los raudales de tu pozo.
Nom nsu fi wʼankasa ahina mu, nsu a ɛteɛ fi wʼankasa abura mu.
16 Derrámense por de fuera tus fuentes, en las plazas los ríos de aguas.
So ɛsɛ sɛ wʼasuti yiri fa mmɔnten so na wo nsuwa kokɔ ɔman aguabɔbea ana?
17 Sean para ti solo, y no para los extraños contigo.
Ma ɛnyɛ wo nko ara de, a wo ne ahɔho nkyɛ da.
18 Sea bendito tu manantial; y alégrate con la mujer de tu mocedad.
Nhyira nka wʼasubura na wʼani nnye wo mmrantebere mu yere ho.
19 [Como] cierva amada y graciosa corza, sus pechos te satisfagan en todo tiempo; y en su amor recréate siempre.
Ɔte sɛ ɔtwe bere dɔfo, ɔwansan nuonyamfo; ma ne nufu nsɔ wʼani daa na ne dɔ nkyekyere wo.
20 ¿Y por qué, hijo mío, andarás ciego con la ajena, y abrazarás el seno de la extraña?
Me ba, adɛn nti na woma ɔbea aguaman kyekyere wo? Adɛn nti na woda ɔbarima foforo bi yere kokom?
21 Pues que los caminos del hombre están ante los ojos de Jehová, y él considera todas sus veredas.
Awurade hu onipa akwan nyinaa, na ɔhwehwɛ ne nyinaa mu.
22 Prenderán al impío sus propias iniquidades, y detenido será con las cuerdas de su pecado.
Omumɔyɛfo nnebɔne sum no afiri; na ne bɔne ahama kyekyere no papee.
23 El morirá por falta de corrección; y errará por la grandeza de su locura.
Wobewu, esiane ahohyɛso a wonni nti, na wɔayera, esiane wɔn agyennyentwisɛm nti.

< Proverbios 5 >