< Proverbios 2 >

1 HIJO mío, si tomares mis palabras, y mis mandamientos guardares dentro de ti,
Сыне, аще приим глагол моея заповеди, скрыеши в себе,
2 Haciendo estar atento tu oído á la sabiduría; [si] inclinares tu corazón á la prudencia;
послушает премудрости твое ухо, и приложиши сердце твое к разуму: приложиши же е в наказание сыну твоему.
3 Si clamares á la inteligencia, y á la prudencia dieres tu voz;
Аще бо премудрость призовеши и разуму даси глас твой, чувство же взыщеши великим гласом,
4 Si como á la plata la buscares, y la escudriñares como á tesoros;
и аще взыщеши ея яко сребра, и якоже сокровища испытаеши ю:
5 Entonces entenderás el temor de Jehová, y hallarás el conocimiento de Dios.
тогда уразумееши страх Господень и познание Божие обрящеши:
6 Porque Jehová da la sabiduría, y de su boca [viene] el conocimiento y la inteligencia.
яко Господь дает премудрость, и от лица Его познание и разум:
7 El provee de sólida sabiduría á los rectos: [es] escudo á los que caminan rectamente.
и сокровищствует исправляющым спасение, защищает же шествие их,
8 [Es] el que guarda las veredas del juicio, y preserva el camino de sus santos.
еже сохранити пути оправданий, и путь благоговеинствующих Его сохранит.
9 Entonces entenderás justicia, juicio, y equidad, y todo buen camino.
Тогда уразумееши правду и суд и исправиши вся стези благия.
10 Cuando la sabiduría entrare en tu corazón, y la ciencia fuere dulce á tu alma,
Аще бо приидет премудрость в твою мысль, чувство же твоей души добро быти возмнится.
11 El consejo te guardará, te preservará la inteligencia:
Совет добр сохранит тя, помышление же преподобное соблюдет тя,
12 Para librarte del mal camino, de los hombres que hablan perversidades;
да избавит тя от пути злаго и от мужа, глаголюща ничтоже верно.
13 Que dejan las veredas derechas, por andar en caminos tenebrosos;
О, оставившии пути правыя, еже ходити в путех тмы!
14 Que se alegran haciendo mal, que se huelgan en las perversidades del vicio;
О, веселящиися о злых и радующиися о развращении злем!
15 Cuyas veredas son torcidas, y torcidos sus caminos.
Ихже стези стропотны, и крива течения их, еже далече тя сотворити от пути права,
16 Para librarte de la mujer extraña, de la ajena que halaga con sus palabras;
и чужда от праведнаго разума. Сыне, да тя не постигнет совет злый,
17 Que desampara el príncipe de su mocedad, y se olvida del pacto de su Dios.
оставляяй учение юности, и завета Божественнаго забывый:
18 Por lo cual su casa está inclinada á la muerte, y sus veredas hacia los muertos:
постави бо при смерти дом свой и при аде с земными деяния своя. (questioned)
19 Todos los que á ella entraren, no volverán, ni tomarán las veredas de la vida.
Вси ходящии по нему не возвратятся, ниже постигнут стезь правых: ни бо достигнут лет жизни.
20 Para que andes por el camino de los buenos, y guardes las veredas de los justos.
Аще бо быша ходили в стези благия, обрели убо быша стези правы гладки: блази будут жителие на земли, незлобивии же останут на ней:
21 Porque los rectos habitarán la tierra, y los perfectos permanecerán en ella;
яко правии вселятся на земли, и преподобнии останут на ней.
22 Mas los impíos serán cortados de la tierra, y los prevaricadores serán de ella desarraigados.
Путие нечестивых от земли погибнут, пребеззаконнии же изринутся от нея.

< Proverbios 2 >