< Proverbios 17 >

1 MEJOR es un bocado seco, y en paz, que la casa de contienda llena de víctimas.
טוב פת חרבה ושלוה-בה-- מבית מלא זבחי-ריב
2 El siervo prudente se enseñoreará del hijo que deshonra, y entre los hermanos partirá la herencia.
עבד-משכיל--ימשל בבן מביש ובתוך אחים יחלק נחלה
3 El crisol para la plata, y la hornaza para el oro: mas Jehová prueba los corazones.
מצרף לכסף וכור לזהב ובחן לבות יהוה
4 El malo está atento al labio inicuo; [y] el mentiroso escucha á la lengua detractora.
מרע מקשיב על-שפת-און שקר מזין על-לשון הות
5 El que escarnece al pobre, afrenta á su Hacedor: y el que se alegra en la calamidad, no quedará sin castigo.
לעג לרש חרף עשהו שמח לאיד לא ינקה
6 Corona de los viejos son los hijos de los hijos; y la honra de los hijos, sus padres.
עטרת זקנים בני בנים ותפארת בנים אבותם
7 No conviene al necio la altilocuencia: ¡cuánto menos al príncipe el labio mentiroso!
לא-נאוה לנבל שפת-יתר אף כי-לנדיב שפת-שקר
8 Piedra preciosa es el cohecho en ojos de sus dueños: á donde quiera que se vuelve, da prosperidad.
אבן-חן השחד בעיני בעליו אל-כל-אשר יפנה ישכיל
9 El que cubre la prevaricación, busca amistad: mas el que reitera la palabra, aparta al amigo.
מכסה-פשע מבקש אהבה ושנה בדבר מפריד אלוף
10 Aprovecha la reprensión en el entendido, más que si cien veces hiriese en el necio.
תחת גערה במבין-- מהכות כסיל מאה
11 El rebelde no busca sino mal; y mensajero cruel será contra él enviado.
אך-מרי יבקש-רע ומלאך אכזרי ישלח-בו
12 Mejor es se encuentre un hombre con una osa á la cual han robado sus cachorros, que con un fatuo en su necedad.
פגוש דב שכול באיש ואל-כסיל באולתו
13 El que da mal por bien, no se apartará el mal de su casa.
משיב רעה תחת טובה-- לא-תמיש (תמוש) רעה מביתו
14 El que comienza la pendencia es [como] quien suelta las aguas: deja pues la porfía, antes que se enmarañe.
פוטר מים ראשית מדון ולפני התגלע הריב נטוש
15 El que justifica al impío, y el que condena al justo, ambos á dos son abominación á Jehová.
מצדיק רשע ומרשיע צדיק-- תועבת יהוה גם-שניהם
16 ¿De qué sirve el precio en la mano del necio para comprar sabiduría, no teniendo entendimiento?
למה-זה מחיר ביד-כסיל-- לקנות חכמה ולב-אין
17 En todo tiempo ama el amigo; y el hermano para la angustia es nacido.
בכל-עת אהב הרע ואח לצרה יולד
18 El hombre falto de entendimiento toca la mano, fiando á otro delante de su amigo.
אדם חסר-לב תוקע כף ערב ערבה לפני רעהו
19 La prevaricación ama el que ama pleito; y el que alza su portada, quebrantamiento busca.
אהב פשע אהב מצה מגביה פתחו מבקש-שבר
20 El perverso de corazón nunca hallará bien: y el que revuelve con su lengua, caerá en mal.
עקש-לב לא ימצא-טוב ונהפך בלשונו יפול ברעה
21 El que engendra al necio, para su tristeza [lo engendra]: y el padre del fatuo no se alegrará.
ילד כסיל לתוגה לו ולא-ישמח אבי נבל
22 El corazón alegre produce buena disposición: mas el espíritu triste seca los huesos.
לב שמח ייטיב גהה ורוח נכאה תיבש-גרם
23 El impío toma dádiva del seno, para pervertir las sendas del derecho.
שחד מחק רשע יקח-- להטות ארחות משפט
24 En el rostro del entendido [aparece] la sabiduría: mas los ojos del necio [vagan] hasta el cabo de la tierra.
את-פני מבין חכמה ועיני כסיל בקצה-ארץ
25 El hijo necio es enojo á su padre, y amargura á la que lo engendró.
כעס לאביו בן כסיל וממר ליולדתו
26 Ciertamente no es bueno condenar al justo, ni herir á los príncipes que hacen lo recto.
גם ענוש לצדיק לא-טוב-- להכות נדיבים על-ישר
27 Detiene sus dichos el que tiene sabiduría: de prudente espíritu es el hombre entendido.
חושך אמריו יודע דעת וקר- (יקר-) רוח איש תבונה
28 Aun el necio cuando calla, es contado por sabio: el que cierra sus labios es entendido.
גם אויל מחריש חכם יחשב אטם שפתיו נבון

< Proverbios 17 >