< Proverbios 17 >

1 MEJOR es un bocado seco, y en paz, que la casa de contienda llena de víctimas.
Better is a piece of dry bread, and quiet therewith, than a house full of the sacrifices of contention.
2 El siervo prudente se enseñoreará del hijo que deshonra, y entre los hermanos partirá la herencia.
An intelligent servant will have rule over a son that bringeth shame, and among the brothers will he have part of the inheritance.
3 El crisol para la plata, y la hornaza para el oro: mas Jehová prueba los corazones.
The crucible is for silver, and the furnace for gold; but the Lord probeth the hearts.
4 El malo está atento al labio inicuo; [y] el mentiroso escucha á la lengua detractora.
An evil-doer listeneth to unjust lips: falsehood giveth ear to a tongue that bringeth destruction.
5 El que escarnece al pobre, afrenta á su Hacedor: y el que se alegra en la calamidad, no quedará sin castigo.
Whoso mocketh the poor blasphemeth his Maker: he that is glad at calamities will not remain unpunished.
6 Corona de los viejos son los hijos de los hijos; y la honra de los hijos, sus padres.
The crown of old men are children's children; and the ornament of children are their fathers.
7 No conviene al necio la altilocuencia: ¡cuánto menos al príncipe el labio mentiroso!
High-toned language is not seemly to a worthless fool: and yet much less the language of falsehood to a noble.
8 Piedra preciosa es el cohecho en ojos de sus dueños: á donde quiera que se vuelve, da prosperidad.
As a precious stone appeareth a bribe in the eyes of him that obtaineth it: whithersoever it turneth, it prospereth.
9 El que cubre la prevaricación, busca amistad: mas el que reitera la palabra, aparta al amigo.
He that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth confident friends.
10 Aprovecha la reprensión en el entendido, más que si cien veces hiriese en el necio.
A reproof penetrateth more deeply into a wise man, than a hundred stripes into a fool.
11 El rebelde no busca sino mal; y mensajero cruel será contra él enviado.
Only rebellion doth a bad man seek: therefore a cruel messenger will be sent out against him.
12 Mejor es se encuentre un hombre con una osa á la cual han robado sus cachorros, que con un fatuo en su necedad.
A man may meet a she-bear robbed of her whelps, but not a fool in his folly.
13 El que da mal por bien, no se apartará el mal de su casa.
Whoso bestoweth evil in return for good—evil shall not depart from his house.
14 El que comienza la pendencia es [como] quien suelta las aguas: deja pues la porfía, antes que se enmarañe.
As one letteth loose [a stream] of water, so is the beginning of strife: therefore before it be enkindled, leave off the contest.
15 El que justifica al impío, y el que condena al justo, ambos á dos son abominación á Jehová.
He that declareth the wicked innocent, and he that condemneth the righteous, yea, both of them are equally an abomination to the Lord.
16 ¿De qué sirve el precio en la mano del necio para comprar sabiduría, no teniendo entendimiento?
Wherefore is the purchase-money in the hand of a fool to acquire wisdom, seeing he hath no sense?
17 En todo tiempo ama el amigo; y el hermano para la angustia es nacido.
A friend loveth at all times, and as a brother is he born for [the time of] distress.
18 El hombre falto de entendimiento toca la mano, fiando á otro delante de su amigo.
A man void of sense pledgeth his hand, and becometh surety for his friend.
19 La prevaricación ama el que ama pleito; y el que alza su portada, quebrantamiento busca.
He loveth transgression that loveth quarrel; and he that maketh high his door seeketh destruction.
20 El perverso de corazón nunca hallará bien: y el que revuelve con su lengua, caerá en mal.
He that hath a froward heart will not find happiness; and he that hath a perverse tongue will fall into evil.
21 El que engendra al necio, para su tristeza [lo engendra]: y el padre del fatuo no se alegrará.
He that begetteth a fool [doth it] to his sorrow; and the father of a worthless fool cannot have any joy.
22 El corazón alegre produce buena disposición: mas el espíritu triste seca los huesos.
A merry heart causeth a healthy appearance of the countenance, but a depressed spirit drieth up the bones.
23 El impío toma dádiva del seno, para pervertir las sendas del derecho.
A wicked man taketh a bribe out of the bosom, to pervert the paths of justice.
24 En el rostro del entendido [aparece] la sabiduría: mas los ojos del necio [vagan] hasta el cabo de la tierra.
Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are at the ends of the earth.
25 El hijo necio es enojo á su padre, y amargura á la que lo engendró.
A foolish son is a vexation to his father, and bitterness to her that hath born him.
26 Ciertamente no es bueno condenar al justo, ni herir á los príncipes que hacen lo recto.
To punish the just with a fine even is not good, nor to strike the noble [-hearted] for [their] equity.
27 Detiene sus dichos el que tiene sabiduría: de prudente espíritu es el hombre entendido.
He that holdeth back his speeches hath knowledge; and he that is sparing of his spirit is a man of understanding.
28 Aun el necio cuando calla, es contado por sabio: el que cierra sus labios es entendido.
Even a fool, when he keepeth silence, is counted wise: he that shutteth his lips [is esteemed] a man of understanding.

< Proverbios 17 >