< Proverbios 12 >

1 EL que ama la corrección ama la sabiduría: mas el que aborrece la reprensión, es ignorante.
Orang yang mau ditegur berarti mau belajar, tetapi orang bebal membenci teguran.
2 El bueno alcanzará favor de Jehová: mas él condenará al hombre de malos pensamientos.
TUHAN berkenan kepada orang yang baik, tetapi menghukum orang yang merencanakan kejahatan.
3 El hombre no se afirmará por medio de la impiedad: mas la raíz de los justos no será movida.
Orang yang hidup dengan berbuat jahat akan jatuh. Orang yang hidupnya benar tidak akan goyah.
4 La mujer virtuosa corona es de su marido: mas la mala, como carcoma en sus huesos.
Istri yang baik bagaikan mahkota kehormatan bagi suaminya, tetapi istri yang bertingkah buruk bagaikan penyakit yang menggerogoti tulang suaminya.
5 Los pensamientos de los justos son rectitud; [mas] los consejos de los impíos, engaño.
Orang benar membuat rencana yang adil. Nasihat orang jahat penuh dengan tipuan.
6 Las palabras de los impíos son para acechar la sangre: mas la boca de los rectos los librará.
Nasihat orang jahat berbahaya karena menyembunyikan ancaman yang dapat mematikan, tetapi nasihat orang jujur menyelamatkan.
7 [Dios] trastornará á los impíos, y no serán más: mas la casa de los justos permanecerá.
Orang jahat akan dihancurkan sampai lenyap, tetapi keturunan orang benar akan tetap hidup.
8 Según su sabiduría es alabado el hombre: mas el perverso de corazón será en menosprecio.
Orang akan dipuji bila dia berpikiran jernih. Orang yang berpikiran serong akan dihina.
9 Mejor es el que es menospreciado y tiene servidores, que el que se precia, y carece de pan.
Lebih baik menjadi orang biasa tetapi punya pelayan, daripada berlagak kaya padahal kekurangan makanan.
10 El justo atiende á la vida de su bestia: mas las entrañas de los impíos son crueles.
Orang benar merawat hewan peliharaannya, tetapi berbuat baik kepada hewan tak pernah ada dalam benak orang jahat.
11 El que labra su tierra, se hartará de pan: mas el que sigue los vagabundos es falto de entendimiento.
Orang yang rajin mengerjakan ladangnya akan puas dengan hasilnya, tetapi orang yang melamun saja tidaklah berakal.
12 Desea el impío la red de los malos: mas la raíz de los justos dará [fruto].
Orang yang hidup benar tidak perlu kuatir, karena dia bagaikan pohon subur yang berbuah lebat. Orang jahat selalu cemas. Dia kuatir hasil kekerasannya direbut oleh sesama penjahat.
13 El impío es enredado en la prevaricación de sus labios: mas el justo saldrá de la tribulación.
Orang jahat mencelakai diri sendiri dengan perkataannya yang berdosa, tetapi orang benar luput dari kesusahan.
14 El hombre será harto de bien del fruto de su boca: y la paga de las manos del hombre le será dada.
Perkataan yang bijak menguntungkan bagi yang mengucapkannya. Demikian juga perbuatan yang baik bagi yang melakukannya.
15 El camino del necio es derecho en su opinión: mas el que obedece al consejo es sabio.
Orang bebal menganggap cara hidupnya sudah benar, tetapi orang bijak selalu mau menerima nasihat.
16 El necio luego al punto da á conocer su ira: mas el que disimula la injuria es cuerdo.
Orang bijak tetap tenang ketika dihina, tetapi orang bebal cepat marah.
17 El que habla verdad, declara justicia; mas el testigo mentiroso, engaño.
Orang jujur memberikan kesaksian yang benar. Saksi dusta mengucapkan kebohongan.
18 Hay quienes hablan como [dando] estocadas de espada: mas la lengua de los sabios es medicina.
Perkataan yang kasar melukai hati. Perkataan orang bijak menyembuhkan.
19 El labio de verdad permanecerá para siempre: mas la lengua de mentira por un momento.
Perkataan yang benar akan terbukti benar sampai kapan pun, tetapi kebohongan pasti terungkap cepat atau lambat.
20 Engaño hay en el corazón de los que piensan mal: mas alegría en el de los que piensan bien.
Penipuan selalu memenuhi hati orang yang merencanakan kejahatan, tetapi sukacita memenuhi hati orang yang mengusahakan damai.
21 Ninguna adversidad acontecerá al justo: mas los impíos serán llenos de mal.
Orang benar akan terhindar dari persoalan, tetapi orang jahat akan dirundung masalah.
22 Los labios mentirosos son abominación á Jehová: mas los obradores de verdad su contentamiento.
TUHAN berkenan kepada orang yang selalu menepati janji, tetapi Dia membenci pembohong.
23 El hombre cuerdo encubre la ciencia: mas el corazón de los necios publica la necedad.
Orang bijak tidak memamerkan pengetahuannya, tetapi ucapan orang bebal justru menunjukkan kebodohannya.
24 La mano de los diligentes se enseñoreará: mas la negligencia será tributaria.
Orang yang rajin akan menjadi pemimpin. Orang malas akan menjadi budak.
25 El cuidado congojoso en el corazón del hombre, lo abate; mas la buena palabra lo alegra.
Pikiran yang cemas membebani hati. Perkataan yang baik menggembirakan.
26 El justo hace ventaja á su prójimo: mas el camino de los impíos les hace errar.
Orang benar memberi pengaruh baik kepada temannya, tetapi orang jahat menyesatkan.
27 El indolente no chamuscará su caza: mas el haber precioso del hombre [es] la diligencia.
Si pemalas pergi berburu, namun dia terlalu malas untuk mengolah hasilnya, sedangkan orang rajin menghasilkan keuntungan dengan apa pun yang didapatnya.
28 En el camino de la justicia está la vida; y la senda de su vereda no es muerte.
Jalan yang benar menuju kehidupan. Orang yang menempuhnya tak akan binasa.

< Proverbios 12 >