< Números 25 >

1 Y REPOSÓ Israel en Sittim, y el pueblo empezó á fornicar con las hijas de Moab:
Et Israël faisait une station à Sittim; alors le peuple commença à se livrer à la fornication avec les filles de Moab,
2 Las cuales llamaron al pueblo á los sacrificios de sus dioses: y el pueblo comió, é inclinóse á sus dioses.
et elles invitèrent le peuple aux sacrifices de leurs divinités, et le peuple y mangea et adora leurs divinités,
3 Y allegóse el pueblo á Baal-peor; y el furor de Jehová se encendió contra Israel.
et Israël s'attacha à Bahal-Pehor, et la colère de l'Éternel s'enflamma contre Israël.
4 Y Jehová dijo á Moisés: Toma todos los príncipes del pueblo, y ahórcalos á Jehová delante del sol; y la ira del furor de Jehová se apartará de Israel.
Et l'Éternel dit à Moïse: Prends avec toi tous les chefs du peuple et fais pendre [les coupables] en vue de l'Éternel à la clarté du soleil, pour détourner d'Israël le courroux de l'Éternel.
5 Entonces Moisés dijo á los jueces de Israel: Matad cada uno á aquellos de los suyos que se han allegado á Baal-peor.
Alors Moïse dit aux Juges d'Israël: Que chacun de vous tue ceux de ses gens qui se sont attachés à Bahal-Pehor.
6 Y he aquí un varón de los hijos de Israel vino y trajo una Madianita á sus hermanos, á ojos de Moisés y de toda la congregación de los hijos de Israel, llorando ellos á la puerta del tabernáculo del testimonio.
Et voilà qu'arriva un homme d'entre les enfants d'Israël amenant auprès de ses frères une Madianite, sous les yeux de Moïse et de toute l'Assemblée des enfants d'Israël qui étaient en pleurs à la porte de la Tente du Rendez-vous.
7 Y viólo Phinees, hijo de Eleazar, hijo de Aarón el sacerdote, y levantóse de en medio de la congregación, y tomó una lanza en su mano:
A cette vue, Phinées, fils d'Eléazar, fils du Prêtre Aaron, se leva du milieu de l'Assemblée, et prit une pique en sa main; et il suivit l'Israélite dans sa chambre, et les perça l'un et l'autre, l'homme d'Israël et la femme, par le bas ventre.
8 Y fué tras el varón de Israel á la tienda, y alanceólos á ambos, al varón de Israel, y á la mujer por su vientre. Y cesó la mortandad de los hijos de Israel.
Alors le fléau cessa de frapper les enfants d'Israël.
9 Y murieron de aquella mortandad veinte y cuatro mil.
Or ceux qui périrent par ce fléau, furent au nombre de vingt-quatre mille.
10 Entonces Jehová habló á Moisés, diciendo:
Et l'Éternel parla à Moïse en ces termes:
11 Phinees, hijo de Eleazar, hijo de Aarón el sacerdote, ha hecho tornar mi furor de los hijos de Israel, llevado de celo entre ellos: por lo cual yo no he consumido en mi celo á los hijos de Israel.
Phinées, fils d'Eléazar, fils du Prêtre Aaron, a détourné ma fureur de dessus les enfants d'Israël, en s'animant de ma jalousie au milieu d'eux, de sorte que dans ma jalousie je n'ai pas détruit les enfants d'Israël.
12 Por tanto di[les]: He aquí yo establezco mi pacto de paz con él;
En conséquence dis: Voici, je lui accorde mon alliance de paix,
13 Y tendrá él, y su simiente después de él, el pacto del sacerdocio perpetuo; por cuanto tuvo celo por su Dios, é hizo expiación por los hijos de Israel.
et il y a pour lui et pour sa race après lui pacte de sacerdoce perpétuel, parce qu'il s'est montré jaloux pour son Dieu, et qu'il a fait l'expiation pour les enfants d'Israël.
14 Y el nombre del varón muerto, que fué muerto con la Madianita, era Zimri hijo de Salu, jefe de una familia de la tribu de Simeón.
Or le nom de l'Israélite tué, qui avait été frappé avec la Madianite, était Simri; il était fils de Salu, prince d'une maison patriarcale des Siméonites;
15 Y el nombre de la mujer Madianita muerta, era Cozbi, hija de Zur, príncipe de pueblos, padre de familia en Madián.
et le nom de la femme tuée, Madianite, était Cozebi, fille de Tsur, lequel était chef de peuplade, d'une famille patriarcale des Madianites.
16 Y Jehová habló á Moisés, diciendo:
Et l'Éternel parla à Moïse en ces termes:
17 Hostilizaréis á los Madianitas, y los heriréis:
Traitez les Madianites en ennemis, et défaites-les;
18 Por cuanto ellos os afligieron á vosotros con sus ardides, con que os han engañado en el negocio de Peor, y en el negocio de Cozbi, hija del príncipe de Madián, su hermana, la cual fué muerta el día de la mortandad por causa de Peor.
car ils vous ont eux-mêmes traités en ennemis par les artifices dont ils vous ont circonvenus dans l'affaire de Pehor et dans celle de Cozebi, fille d'un prince de Madian, leur propre sœur, tuée lors du fléau à vous infligé à cause de Pehor.

< Números 25 >