< Job 40 >

1 A más de eso respondió Jehová á Job, y dijo:
A tak odpovídaje Hospodin Jobovi, řekl:
2 ¿Es sabiduría contender con el Omnipotente? El que disputa con Dios, responda á esto.
Zdali hádající se s Všemohoucím obviní jej? Kdo chce viniti Boha, nechť odpoví na to.
3 Y respondió Job á Jehová, y dijo:
Tehdy odpověděl Job Hospodinu a řekl:
4 He aquí que yo soy vil, ¿qué te responderé? Mi mano pongo sobre mi boca.
Aj, chaternýť jsem, což bych odpovídal tobě? Ruku svou kladu na ústa svá.
5 Una vez hablé, y no responderé: aun dos veces, mas no tornaré á hablar.
Jednou jsem mluvil, ale nebudu již odmlouvati, nýbrž i podruhé, ale nebudu více přidávati.
6 ENTONCES respondió Jehová á Job desde la oscuridad, y dijo:
Ještě odpovídaje Hospodin z vichru Jobovi, i řekl:
7 Cíñete ahora como varón tus lomos; yo te preguntaré, y explícame.
Přepaš nyní jako muž bedra svá, a nač se tebe tázati budu, oznam mi.
8 ¿Invalidarás tú también mi juicio? ¿me condenarás á mí, para justificarte á ti?
Zdaliž pak i soud můj zrušiti chceš? Což mne odsoudíš, jen abys se sám ospravedlnil?
9 ¿Tienes tú brazo como Dios? ¿y tronarás tú con voz como él?
Čili máš rámě jako Bůh silný, a hlasem jako on hřímáš?
10 Atavíate ahora de majestad y de alteza: y vístete de honra y de hermosura.
Ozdobiž se nyní vyvýšeností a důstojností, v slávu a okrasu oblec se.
11 Esparce furores de tu ira: y mira á todo soberbio, y abátelo.
Rozprostři prchlivost hněvu svého, a pohleď na všelikého pyšného, a sniž ho.
12 Mira á todo soberbio, y humíllalo, y quebranta á los impíos en su asiento.
Pohleď, pravím, na všelikého pyšného, a sehni jej, anobrž setři bezbožné na místě jejich.
13 Encúbrelos á todos en el polvo, venda sus rostros en la oscuridad;
Skrej je v prachu spolu, tvář jejich zavěž v skrytě.
14 Y yo también te confesaré que podrá salvarte tu diestra.
A tak i já budu tě oslavovati, že tě zachovává pravice tvá.
15 He aquí ahora behemoth, al cual yo hice contigo; hierba come como buey.
Aj, hle slon, jejž jsem jako i tebe učinil, trávu jí jako vůl.
16 He aquí ahora que su fuerza está en sus lomos, y su fortaleza en el ombligo de su vientre.
Aj, hle moc jeho v bedrách jeho, a síla jeho v pupku břicha jeho.
17 Su cola mueve como un cedro, y los nervios de sus genitales son entretejidos.
Jak chce, ohání ocasem svým, ačkoli jest jako cedr; žily lůna jeho jako ratolesti jsou spletené.
18 Sus huesos son fuertes [como] bronce, y sus miembros como barras de hierro.
Kosti jeho jako trouby měděné, hnátové jeho jako sochor železný.
19 El es la cabeza de los caminos de Dios: el que lo hizo, puede hacer que su cuchillo á él se acerque.
Onť jest přední z účinků Boha silného, učinitel jeho sám na něj doložiti může meč svůj.
20 Ciertamente los montes producen hierba para él: y toda bestia del campo retoza allá.
Hory zajisté přinášejí mu pastvu, a všecka zvěř polní hrá tam.
21 Echaráse debajo de las sombras, en lo oculto de las cañas, y de los lugares húmedos.
V stínu léhá, v soukromí mezi třtím a bahnem.
22 Los árboles sombríos lo cubren con su sombra; los sauces del arroyo lo cercan.
Dříví stín dávající stínem svým jej přikrývá, a vrbí potoční obkličuje jej.
23 He aquí que él tomará el río sin inmutarse: y confíase que el Jordán pasará por su boca.
Aj, zadržuje řeku tak, že nemůže pospíchati; tuší sobě, že požře Jordán v ústa svá.
24 ¿Tomarálo alguno por sus ojos en armadijos, y horadará su nariz?
Zdaž kdo před očima jeho polapí jej, aneb provazy protáhne chřípě jeho?

< Job 40 >