< Job 29 >

1 Y VOLVIÓ Job á tomar su propósito, y dijo:
Και εξηκολούθησεν ο Ιώβ την παραβολήν αυτού και είπεν·
2 ¡Quién me tornase como en los meses pasados, como en los días que Dios me guardaba,
Ω να ήμην ως εις τους παρελθόντας μήνας, ως εν ταις ημέραις ότε ο Θεός με εφύλαττεν·
3 Cuando hacía resplandecer su candela sobre mi cabeza, á la luz de la cual yo caminaba en la oscuridad;
ότε ο λύχνος αυτού έφεγγεν επί της κεφαλής μου, και διά του φωτός αυτού περιεπάτουν εν τω σκότει·
4 Como fué en los días de mi mocedad, cuando el secreto de Dios estaba en mi tienda;
καθώς ήμην εν ταις ημέραις της ακμής μου, ότε η εύνοια του Θεού ήτο επί την σκηνήν μου·
5 Cuando aun el Omnipotente estaba conmigo, y mis hijos alrededor de mí;
ότε ο Παντοδύναμος ήτο μετ' εμού, και τα παιδία μου κύκλω μου·
6 Cuando lavaba yo mis caminos con manteca, y la piedra me derramaba ríos de aceite!
ότε έπλυνον τα βήματά μου με βούτυρον, και ο βράχος εξέχεε δι' εμέ ποταμούς ελαίου·
7 Cuando salía á la puerta á juicio, y en la plaza hacía preparar mi asiento,
ότε διά της πόλεως εξηρχόμην εις την πύλην, ητοίμαζον την καθέδραν μου εν τη πλατεία
8 Los mozos me veían, y se escondían; y los viejos se levantaban, y estaban en pie;
Οι νέοι με έβλεπον και εκρύπτοντο· και οι γέροντες εγειρόμενοι ίσταντο.
9 Los príncipes detenían sus palabras, ponían la mano sobre su boca;
Οι άρχοντες έπαυον ομιλούντες και έβαλλον χείρα επί το στόμα αυτών.
10 La voz de los principales se ocultaba, y su lengua se pegaba á su paladar:
Η φωνή των εγκρίτων εκρατείτο, και η γλώσσα αυτών εκολλάτο εις τον ουρανίσκον αυτών.
11 Cuando los oídos que me oían, me llamaban bienaventurado, y los ojos que me veían, me daban testimonio:
Ότε το ωτίον ήκουε και με εμακάριζε, και ο οφθαλμός έβλεπε και εμαρτύρει υπέρ εμού·
12 Porque libraba al pobre que gritaba, y al huérfano que carecía de ayudador.
διότι ηλευθέρουν τον πτωχόν βοώντα και τον ορφανόν τον μη έχοντα βοηθόν.
13 La bendición del que se iba á perder venía sobre mí; y al corazón de la viuda daba alegría.
Η ευλογία του απολλυμένου ήρχετο επ' εμέ· και την καρδίαν της χήρας εύφραινον.
14 Vestíame de justicia, y ella me vestía como un manto; y mi toca era juicio.
Εφόρουν δικαιοσύνην και ενεδυόμην την ευθύτητά μου ως επενδύτην και διάδημα.
15 Yo era ojos al ciego, y pies al cojo.
Ήμην οφθαλμός εις τον τυφλόν και πους εις τον χωλόν εγώ.
16 A los menesterosos era padre; y de la causa que no entendía, me informaba con diligencia:
Ήμην πατήρ εις τους πτωχούς, και την δίκην την οποίαν δεν εγνώριζον εξιχνίαζον.
17 Y quebraba los colmillos del inicuo, y de sus dientes hacía soltar la presa.
Και συνέτριβον τους κυνόδοντας του αδίκου και απέσπων το θήραμα από των οδόντων αυτού.
18 Y decía yo: En mi nido moriré, y como arena multiplicaré días.
Τότε έλεγον, θέλω αποθάνει εν τη φωλεά μου και ως την άμμον θέλω πολλαπλασιάσει τας ημέρας μου.
19 Mi raíz estaba abierta junto á las aguas, y en mis ramas permanecía el rocío.
Η ρίζα μου ήτο ανοικτή προς τα ύδατα, και η δρόσος διενυκτέρευεν επί των κλάδων μου.
20 Mi honra se renovaba en mí, y mi arco se corroboraba en mi mano.
Η δόξα μου ανενεούτο εν εμοί, και το τόξον μου εκρατύνετο εν τη χειρί μου.
21 Oíanme, y esperaban; y callaban á mi consejo.
Με ηκροάζοντο προσέχοντες και εις την συμβουλήν μου εσιώπων.
22 Tras mi palabra no replicaban, y mi razón destilaba sobre ellos.
Μετά τους λόγους μου δεν προσέθετον ουδέν, και η ομιλία μου εστάλαζεν επ' αυτούς.
23 Y esperábanme como á la lluvia, y abrían su boca [como] á la lluvia tardía.
Και με περιέμενον ως την βροχήν· και ήσαν κεχηνότες ως διά την όψιμον βροχήν.
24 Si me reía con ellos, no lo creían: y no abatían la luz de mi rostro.
Εγέλων προς αυτούς, και δεν επίστευον· και την φαιδρότητα του προσώπου μου δεν άφινον να πέση.
25 Calificaba yo el camino de ellos, y sentábame en cabecera; y moraba como rey en el ejército, como el que consuela llorosos.
Εάν ηρεσκόμην εις την οδόν αυτών, εκαθήμην πρώτος, και κατεσκήνουν ως βασιλεύς εν τω στρατεύματι, ως ο παρηγορών τους τεθλιμμένους.

< Job 29 >