< Job 27 >

1 Y REASUMIÓ Job su discurso, y dijo:
And Job again took up his discourse, and said,
2 Vive Dios, el cual ha apartado mi causa, y el Omnipotente, que amargó el alma mía,
As God lives, who has taken away my right, and the Almighty, who has vexed my soul.
3 Que todo el tiempo que mi alma estuviere en mí, y [hubiere] hálito de Dios en mis narices,
(For my life is yet whole in me. And the spirit of God is in my nostrils.)
4 Mis labios no hablarán iniquidad, ni mi lengua pronunciará engaño.
Surely my lips shall not speak unrighteousness, nor shall my tongue utter deceit.
5 Nunca tal acontezca que yo os justifique: hasta morir no quitaré de mí mi integridad.
Far be it from me that I should justify you. Till I die I will not put away my integrity from me.
6 Mi justicia tengo asida, y no la cederé: no [me] reprochará mi corazón en el tiempo de mi vida.
I hold fast my righteousness, and will not let it go. My heart shall not reproach me so long as I live.
7 Sea como el impío mi enemigo, y como el inicuo mi adversario.
Let my enemy be as the wicked, and let him who rises up against me be as the unrighteous.
8 Porque ¿cuál es la esperanza del hipócrita, por mucho que hubiere robado, cuando Dios arrebatare su alma?
For what is the hope of the profane, though he gets him gain, when God takes away his soul?
9 ¿Oirá Dios su clamor cuando la tribulación sobre él viniere?
Will God hear his cry when trouble comes upon him?
10 ¿Deleitaráse en el Omnipotente? ¿invocará á Dios en todo tiempo?
Will he delight himself in the Almighty, and call upon God at all times?
11 Yo os enseñaré en orden á la mano de Dios: no esconderé lo que hay para con el Omnipotente.
I will teach you concerning the hand of God. That which is with the Almighty I will not conceal.
12 He aquí que todos vosotros lo habéis visto: ¿por qué pues os desvanecéis con fantasía?
Behold, all ye yourselves have seen it. Why then have ye become altogether vain?
13 Esta es para con Dios la suerte del hombre impío, y la herencia que los violentos han de recibir del Omnipotente.
This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, which they receive from the Almighty.
14 Si sus hijos fueren multiplicados, serán para el cuchillo; y sus pequeños no se hartarán de pan;
If his sons be multiplied, it is for the sword. And his offspring shall not be satisfied with bread.
15 Los que le quedaren, en muerte serán sepultados; y no llorarán sus viudas.
Those who remain of him shall be buried in death, and his widows shall make no lamentation.
16 Si amontonare plata como polvo, y si preparare ropa como lodo;
Though he heaps up silver as the dust, and prepares raiment as the clay,
17 Habrála él preparado, mas el justo se vestirá, y el inocente repartirá la plata.
he may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.
18 Edificó su casa como la polilla, y cual cabaña que el guarda hizo.
He builds his house as the moth, and as a booth which the keeper makes.
19 El rico dormirá, mas no será recogido: abrirá sus ojos, mas él no será.
He lies down rich, but he shall not be gathered to his fathers. He opens his eyes, and he is not.
20 Asirán de él terrores como aguas: torbellino lo arrebatará de noche.
Terrors overtake him like waters. A tempest steals him away in the night.
21 Lo antecogerá el solano, y partirá; y tempestad lo arrebatará del lugar suyo.
The east wind carries him away, and he departs, and it sweeps him out of his place.
22 [Dios] pues descargará sobre él, y no perdonará: hará él por huir de su mano.
For God shall hurl at him, and not spare. He would gladly flee out of his hand.
23 Batirán sus manos sobre él, y desde su lugar le silbarán.
Men shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.

< Job 27 >