< Job 19 >

1 Y RESPONDIÓ Job, y dijo:
Then Job answered and said,
2 ¿Hasta cuándo angustiaréis mi alma, y me moleréis con palabras?
How long will ye vex my soul, and destroy me with words? only know that the Lord has dealt with me thus.
3 Ya me habéis vituperado diez veces: ¿no os avergonzáis de descomediros delante de mí?
Ye speak against me; ye do not feel for me, but bear hard upon me.
4 Sea así que realmente haya yo errado, conmigo se quedará mi yerro.
Yea verily, I have erred in truth, (but the error abides with myself) in having spoken words which it was not right [to speak]; and my words err, and are unreasonable.
5 Mas si vosotros os engrandeciereis contra mí, y adujereis contra mí mi oprobio,
But alas! for ye magnify yourselves against me, and insult me with reproach.
6 Sabed ahora que Dios me ha trastornado, y traído en derredor su red sobre mí.
Know then that it is the Lord that has troubled [me], and has raised his bulwark against me.
7 He aquí yo clamaré agravio, y no seré oído: daré voces, y no habrá juicio.
Behold, I laugh at reproach; I will not speak: [or] I will cry out, but [there is] nowhere judgment.
8 Cercó de vallado mi camino, y no pasaré; y sobre mis veredas puso tinieblas.
I am fenced round about, and can by no means escape: he has set darkness before my face.
9 Hame despojado de mi gloria, y quitado la corona de mi cabeza.
And he has stripped me of my glory, and has taken the crown from my head.
10 Arruinóme por todos lados, y perezco; y ha hecho pasar mi esperanza como árbol [arrancado].
He has torn me around about, and I am gone: and he has cut off my hope like a tree.
11 E hizo inflamar contra mí su furor, y contóme para sí entre sus enemigos.
And he has dreadfully handled me in anger, and has counted me for an enemy.
12 Vinieron sus ejércitos á una, y trillaron sobre mí su camino, y asentaron campo en derredor de mi tienda.
His troops also came upon me with one accord, liars in wait compassed my ways.
13 Hizo alejar de mí mis hermanos, y positivamente se extrañaron de mí mis conocidos.
My brethren have stood aloof from me; they have recognized strangers [rather] than me: and my friends have become pitiless.
14 Mis parientes se detuvieron, y mis conocidos se olvidaron de mí.
My nearest of kin have not acknowledged me, and they that knew my name, have forgotten me.
15 Los moradores de mi casa y mis criadas me tuvieron por extraño: forastero fuí yo en sus ojos.
[As for] my household, and my maid-servants, I was a stranger before them.
16 Llamé á mi siervo, y no respondió; de mi propia boca le suplicaba.
I called my servant, and he hearkened not; and my mouth intreated [him].
17 Mi aliento vino á ser extraño á mi mujer, aunque por los hijos de mis entrañas [le] rogaba.
And I besought my wife, and earnestly intreated the sons of my concubines.
18 Aun los muchachos me menospreciaron: en levantándome, hablaban contra mí.
But they rejected me for ever; whenever I rise up, they speak against me.
19 Todos mis confidentes me aborrecieron; y los que yo amaba, se tornaron contra mí.
They that saw me abhorred me: the very persons whom I had loved, rose up against me.
20 Mi cuero y mi carne se pegaron á mis huesos; y he escapado con la piel de mis dientes.
My flesh is corrupt under my skin, and my bones are held in [my] teeth.
21 Oh vosotros mis amigos, tened compasión de mí, tened compasión de mí; porque la mano de Dios me ha tocado.
Pity me, pity me, O friends; for it is the hand of the Lord that has touched me.
22 ¿Por qué me perseguís como Dios, y no os hartáis de mis carnes?
Wherefore do ye persecute me as also the Lord [does], and are not satisfied with my flesh?
23 ¡Quién diese ahora que mis palabras fuesen escritas! ¡quién diese que se escribieran en un libro!
For oh that my words were written, and that they were recorded in a book forever,
24 ¡Que con cincel de hierro y con plomo fuesen en piedra esculpidas para siempre!
with an iron pen and lead, or graven in the rocks!
25 Yo sé que mi Redentor vive, y al fin se levantará sobre el polvo:
For I know that he is eternal who is about to deliver me,
26 Y después de deshecha esta mi piel, aun he de ver en mi carne á Dios;
[and] to raise up upon the earth my skin that endures these [sufferings]: for these things have been accomplished to me of the Lord;
27 Al cual yo tengo de ver por mí, y mis ojos lo verán, y no otro, [aunque] mis riñones se consuman dentro de mí.
which I am conscious of in myself, which mine eye has seen, and not another, but all have been fulfilled to me in [my] bosom.
28 Mas debierais decir: ¿Por qué lo perseguimos? ya que la raíz del negocio en mí se halla.
But if ye shall also say, What shall we say before him, and [so] find the root of the matter in him?
29 Temed vosotros delante de la espada; porque [sobreviene] el furor de la espada [á causa] de las injusticias, para que sepáis que hay un juicio.
Do ye also beware of deceit: for wrath will come upon transgressors; and then shall they know where their substance is.

< Job 19 >