< Job 17 >

1 MI ALIENTO está corrompido, acórtanse mis días, y me está aparejado el sepulcro.
“Mi espíritu se consume. Mis días se extinguen y la tumba está lista para mí.
2 No hay conmigo sino escarnecedores, en cuya acrimonia se detienen mis ojos.
Seguramente hay burlones conmigo. Mi ojo se detiene en su provocación.
3 Pon ahora, dame fianza para [litigar] contigo: ¿quién tocará ahora mi mano?
“Ahora da una prenda. Sé un aval para mí con tu persona. ¿Quién es el que se da la mano conmigo?
4 Porque [á éstos] has tú escondido su corazón de inteligencia: por tanto, no [los] ensalzarás.
Porque has ocultado su corazón al entendimiento, por lo que no los exaltarás.
5 El que denuncia lisonjas á sus prójimos, los ojos de sus hijos desfallezcan.
El que denuncia a sus amigos por el despojo, hasta los ojos de sus hijos fallarán.
6 El me ha puesto por parábola de pueblos, y delante [de ellos] he sido como tamboril.
“Pero él me ha convertido en un sinónimo del pueblo. Me escupen en la cara.
7 Y mis ojos se oscurecieron de desabrimiento, y mis pensamientos todos son como sombra.
También mi ojo se oscurece a causa del dolor. Todos mis miembros son como una sombra.
8 Los rectos se maravillarán de esto, y el inocente se levantará contra el hipócrita.
Los hombres rectos se asombrarán de esto. El inocente se revolverá contra el impío.
9 No obstante, proseguirá el justo su camino, y el limpio de manos aumentará la fuerza.
Pero el justo se mantendrá en su camino. El que tiene las manos limpias se hará cada vez más fuerte.
10 Mas volved todos vosotros, y venid ahora, que no hallaré entre vosotros sabio.
Pero en cuanto a ustedes, vuelvan. No encontraré un hombre sabio entre vosotros.
11 Pasáronse mis días, fueron arrancados mis pensamientos, los designios de mi corazón.
Mis días han pasado. Mis planes se han roto, como los pensamientos de mi corazón.
12 Pusieron la noche por día, y la luz se acorta delante de las tinieblas.
Algunos convierten la noche en día, diciendo: “La luz está cerca”, en presencia de las tinieblas.
13 Si yo espero, el sepulcro es mi casa: haré mi cama en las tinieblas. (Sheol h7585)
Si busco el Seol como mi casa, si he extendido mi sofá en las tinieblas, (Sheol h7585)
14 A la huesa tengo dicho: Mi padre eres tú; á los gusanos: Mi madre y mi hermana.
si he dicho a la corrupción: “Tú eres mi padre y al gusano: “Mi madre” y “Mi hermana”.
15 ¿Dónde pues estará ahora mi esperanza? y mi esperanza ¿quién la verá?
¿dónde está entonces mi esperanza? En cuanto a mi esperanza, ¿quién la verá?
16 A los rincones de la huesa descenderán, y juntamente descansarán en el polvo. (Sheol h7585)
¿bajará conmigo a las puertas del Seol, o descender juntos al polvo?” (Sheol h7585)

< Job 17 >