< Job 17 >

1 MI ALIENTO está corrompido, acórtanse mis días, y me está aparejado el sepulcro.
“Mi aliento se agota, mis días se apagan, y (me aguarda) el sepulcro.
2 No hay conmigo sino escarnecedores, en cuya acrimonia se detienen mis ojos.
¿No son mofadores los que me rodean? ¿No veo sin cesar sus provocaciones?
3 Pon ahora, dame fianza para [litigar] contigo: ¿quién tocará ahora mi mano?
(Oh Dios), sé Tú mi fiador; ¿quién podría entonces apretarme?
4 Porque [á éstos] has tú escondido su corazón de inteligencia: por tanto, no [los] ensalzarás.
Pues cerraste su corazón a la sabiduría; no permitas que se ensalcen.
5 El que denuncia lisonjas á sus prójimos, los ojos de sus hijos desfallezcan.
Prometen la presa a sus amigos, en tanto se consumirán los ojos de sus mismos hijos.
6 El me ha puesto por parábola de pueblos, y delante [de ellos] he sido como tamboril.
Soy la fábula de las gentes, y como un hombre a quien se escupe en la cara.
7 Y mis ojos se oscurecieron de desabrimiento, y mis pensamientos todos son como sombra.
Mis ojos pierden la vista a causa de aflicción, y mis miembros todos no son más que una sombra.
8 Los rectos se maravillarán de esto, y el inocente se levantará contra el hipócrita.
Los rectos se pasman de ello, y el inocente se alza contra el impío.
9 No obstante, proseguirá el justo su camino, y el limpio de manos aumentará la fuerza.
Con todo, el justo sigue su camino, y el que tiene limpias las manos se hace cada vez más fuerte.
10 Mas volved todos vosotros, y venid ahora, que no hallaré entre vosotros sabio.
Vosotros, volved todos, venid aquí, que no hallaré entre vosotros un solo sabio.
11 Pasáronse mis días, fueron arrancados mis pensamientos, los designios de mi corazón.
Pasaron mis días, están desbaratados mis proyectos, los deseos de mi corazón.
12 Pusieron la noche por día, y la luz se acorta delante de las tinieblas.
Me convierten la noche en día, y en medio de las tinieblas (dicen) que la luz está cerca.
13 Si yo espero, el sepulcro es mi casa: haré mi cama en las tinieblas. (Sheol h7585)
Por más que espere, el sepulcro es mi morada, en las tinieblas tengo mi lecho. (Sheol h7585)
14 A la huesa tengo dicho: Mi padre eres tú; á los gusanos: Mi madre y mi hermana.
A la fosa he dicho: «Tú eres mi padre»; y a los gusanos: «¡Mi madre y mis hermanos!»
15 ¿Dónde pues estará ahora mi esperanza? y mi esperanza ¿quién la verá?
¿Dónde, pues, está mi esperanza? Mi dicha, ¿quién la verá?
16 A los rincones de la huesa descenderán, y juntamente descansarán en el polvo. (Sheol h7585)
Bajarán a las puertas del scheol si de veras en el polvo hay descanso.” (Sheol h7585)

< Job 17 >