< Job 17 >

1 MI ALIENTO está corrompido, acórtanse mis días, y me está aparejado el sepulcro.
Fa demoke ty troko, le modo o androkoo; vaho veka’e amako ty kibory.
2 No hay conmigo sino escarnecedores, en cuya acrimonia se detienen mis ojos.
Toe amako atoa o mañinje ahikoo; naho harefe’ o masokoo ty fanigiha’ iareo?
3 Pon ahora, dame fianza para [litigar] contigo: ¿quién tocará ahora mi mano?
Toloro antoke henaneo, Ihe ro tsoake, ia ka ty hifampipao-pitàñe amako?
4 Porque [á éstos] has tú escondido su corazón de inteligencia: por tanto, no [los] ensalzarás.
Fa nakite’o ty tro’ iareo tsy hahilala, aa le tsy honjone’o.
5 El que denuncia lisonjas á sus prójimos, los ojos de sus hijos desfallezcan.
Ie mifosa rañetse hahazoa’e raha, le hilesa ka o mason’ ana’eo.
6 El me ha puesto por parábola de pueblos, y delante [de ellos] he sido como tamboril.
Fe nanoa’e mpitolom-bola’ ondaty; firorà’ o lahilahio ty tareheko.
7 Y mis ojos se oscurecieron de desabrimiento, y mis pensamientos todos son como sombra.
Nampaieñe ty fioremeñako o masokoo, hoe talinjo avao o fangefangekoo.
8 Los rectos se maravillarán de esto, y el inocente se levantará contra el hipócrita.
Ilatsa’ ondaty vantañeo, hitrobo-vatañe ty vaño hatreatre’e ty tsy aman-kake.
9 No obstante, proseguirá el justo su camino, y el limpio de manos aumentará la fuerza.
Mitan-ty lala’e ty marentane, naho mihaozatse vaho mihafatratse ty malio fitàñe.
10 Mas volved todos vosotros, y venid ahora, que no hallaré entre vosotros sabio.
Aa inahareo iaby, mibaliha mb’etoa indraike, f’ie tsy hahatrea ondaty mahilala ama’ areo.
11 Pasáronse mis días, fueron arrancados mis pensamientos, los designios de mi corazón.
Fa modo o androkoo, nipeñapeñake o safirikoo; naho o fisalalan-trokoo!
12 Pusieron la noche por día, y la luz se acorta delante de las tinieblas.
Afote’ iereo ho andro ty haleñe [ami’ty hoe]: Mitotoke añatrefa’ i ieñey ty hazavàñe,
13 Si yo espero, el sepulcro es mi casa: haré mi cama en las tinieblas. (Sheol h7585)
Ie andiñisako ho akibako ty tsikeokeoke, naho añ’ieñe ao ty andafihako i tihikoy, (Sheol h7585)
14 A la huesa tengo dicho: Mi padre eres tú; á los gusanos: Mi madre y mi hermana.
Aa naho tokaveko i koboñey, [ty hoe: ] Raeko irehe, naho i oletsey: Ihe ty Reneko naho rahavaveko;
15 ¿Dónde pues estará ahora mi esperanza? y mi esperanza ¿quién la verá?
Aia arè o fitamakoo? I fisalalàkoy, ia ty mahaisak’ aze?
16 A los rincones de la huesa descenderán, y juntamente descansarán en el polvo. (Sheol h7585)
Hilenteke mb’an-tsikeokeoke ao hao re? hitrao-pitofàñe an-debok’ ao hao zahay. (Sheol h7585)

< Job 17 >