< Job 17 >

1 MI ALIENTO está corrompido, acórtanse mis días, y me está aparejado el sepulcro.
Semangatku patah, umurku telah habis, dan bagiku tersedia kuburan.
2 No hay conmigo sino escarnecedores, en cuya acrimonia se detienen mis ojos.
Sesungguhnya, aku menjadi ejekan; mataku terpaksa menyaksikan tantangan mereka.
3 Pon ahora, dame fianza para [litigar] contigo: ¿quién tocará ahora mi mano?
Biarlah Engkau menjadi jaminanku bagi-Mu sendiri! Siapa lagi yang dapat membuat persetujuan bagiku?
4 Porque [á éstos] has tú escondido su corazón de inteligencia: por tanto, no [los] ensalzarás.
Karena hati mereka telah Kaukatupkan bagi pengertian; itulah sebabnya Engkau mencegah mereka untuk menang.
5 El que denuncia lisonjas á sus prójimos, los ojos de sus hijos desfallezcan.
Barangsiapa mengadukan sahabatnya untuk mencari keuntungan, mata anak-anaknya akan menjadi rabun.
6 El me ha puesto por parábola de pueblos, y delante [de ellos] he sido como tamboril.
Aku telah dijadikan sindiran di antara bangsa-bangsa, dan aku menjadi orang yang diludahi mukanya.
7 Y mis ojos se oscurecieron de desabrimiento, y mis pensamientos todos son como sombra.
Mataku menjadi kabur karena pedih hati, segala anggota tubuhku seperti bayang-bayang.
8 Los rectos se maravillarán de esto, y el inocente se levantará contra el hipócrita.
Orang-orang yang jujur tercengang karena hal itu, dan orang yang tidak bersalah naik pitam terhadap orang fasik.
9 No obstante, proseguirá el justo su camino, y el limpio de manos aumentará la fuerza.
Meskipun begitu orang yang benar tetap pada jalannya, dan orang yang bersih tangannya bertambah-tambah kuat.
10 Mas volved todos vosotros, y venid ahora, que no hallaré entre vosotros sabio.
Tetapi kamu sekalian, silakan datang kembali! Seorang yang mempunyai hikmat takkan kudapati di antara kamu!
11 Pasáronse mis días, fueron arrancados mis pensamientos, los designios de mi corazón.
Umurku telah lalu, telah gagal rencana-rencanaku, cita-citaku.
12 Pusieron la noche por día, y la luz se acorta delante de las tinieblas.
Malam hendak dijadikan mereka siang: terang segera muncul dari gelap, kata mereka.
13 Si yo espero, el sepulcro es mi casa: haré mi cama en las tinieblas. (Sheol h7585)
Apabila aku mengharapkan dunia orang mati sebagai rumahku, menyediakan tempat tidurku di dalam kegelapan, (Sheol h7585)
14 A la huesa tengo dicho: Mi padre eres tú; á los gusanos: Mi madre y mi hermana.
dan berkata kepada liang kubur: Engkau ayahku, kepada berenga: Ibuku dan saudara perempuanku,
15 ¿Dónde pues estará ahora mi esperanza? y mi esperanza ¿quién la verá?
maka di manakah harapanku? Siapakah yang melihat adanya harapan bagiku?
16 A los rincones de la huesa descenderán, y juntamente descansarán en el polvo. (Sheol h7585)
Keduanya akan tenggelam ke dasar dunia orang mati, apabila kami bersama-sama turun ke dalam debu." (Sheol h7585)

< Job 17 >