< Job 17 >

1 MI ALIENTO está corrompido, acórtanse mis días, y me está aparejado el sepulcro.
My spirit, is broken, My days, are extinguished, Graves, are left me.
2 No hay conmigo sino escarnecedores, en cuya acrimonia se detienen mis ojos.
Verily there are mockers, with me! And, on their insults, mine eye doth rest.
3 Pon ahora, dame fianza para [litigar] contigo: ¿quién tocará ahora mi mano?
Appoint it, I pray thee—be thou surety for me with thyself, Who is there that, on my side, can pledge himself?
4 Porque [á éstos] has tú escondido su corazón de inteligencia: por tanto, no [los] ensalzarás.
For, their heart, hast thou kept back from understanding, On this account, thou wilt not exalt them.
5 El que denuncia lisonjas á sus prójimos, los ojos de sus hijos desfallezcan.
He that, for a share, denounceth friends, even, the eyes of his children, shall be dim.
6 El me ha puesto por parábola de pueblos, y delante [de ellos] he sido como tamboril.
But he hath set me, as the byword of peoples, And, one to be spit on in the face, do I become.
7 Y mis ojos se oscurecieron de desabrimiento, y mis pensamientos todos son como sombra.
Therefore hath mine eye become dim from vexation, and, my members, are like a shadow, all of them.
8 Los rectos se maravillarán de esto, y el inocente se levantará contra el hipócrita.
Upright men shall be astounded over this, and, the innocent, against the impious, shall rouse themselves.
9 No obstante, proseguirá el justo su camino, y el limpio de manos aumentará la fuerza.
That the righteous may hold on his way, and, the clean of hands, increase in strength.
10 Mas volved todos vosotros, y venid ahora, que no hallaré entre vosotros sabio.
But indeed, as for them all, will ye bethink yourselves and enter into it, I pray you? Or shall I not find, among you, one who is wise?
11 Pasáronse mis días, fueron arrancados mis pensamientos, los designios de mi corazón.
My days, are past, my purposes, are broken off, the possessions of my heart!
12 Pusieron la noche por día, y la luz se acorta delante de las tinieblas.
Night for day, they appoint, Light, is near, by reason of darkness!
13 Si yo espero, el sepulcro es mi casa: haré mi cama en las tinieblas. (Sheol h7585)
If I wait for hades as my house, in darkness, have spread out my couch; (Sheol h7585)
14 A la huesa tengo dicho: Mi padre eres tú; á los gusanos: Mi madre y mi hermana.
To corruption, have exclaimed, My father, thou! My mother! and My sister! to the worm.
15 ¿Dónde pues estará ahora mi esperanza? y mi esperanza ¿quién la verá?
Where then would be my hope? And, as for my blessedness, who should see it!
16 A los rincones de la huesa descenderán, y juntamente descansarán en el polvo. (Sheol h7585)
With me to hades, would they go down, If, wholly—into the dust, is the descent! (Sheol h7585)

< Job 17 >