< Job 17 >

1 MI ALIENTO está corrompido, acórtanse mis días, y me está aparejado el sepulcro.
My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are mine.
2 No hay conmigo sino escarnecedores, en cuya acrimonia se detienen mis ojos.
Are there not mockers around me? and doth [not] mine eye abide in their provocation?
3 Pon ahora, dame fianza para [litigar] contigo: ¿quién tocará ahora mi mano?
Lay down now [a pledge], be thou surety for me with thyself: who is he that striketh hands with me?
4 Porque [á éstos] has tú escondido su corazón de inteligencia: por tanto, no [los] ensalzarás.
For thou hast hidden their heart from understanding; therefore thou wilt not exalt [them].
5 El que denuncia lisonjas á sus prójimos, los ojos de sus hijos desfallezcan.
He that betrayeth friends for a prey — even the eyes of his children shall fail.
6 El me ha puesto por parábola de pueblos, y delante [de ellos] he sido como tamboril.
And he hath made me a proverb of the peoples; and I am become one to be spit on in the face.
7 Y mis ojos se oscurecieron de desabrimiento, y mis pensamientos todos son como sombra.
And mine eye is dim by reason of grief, and all my members are as a shadow.
8 Los rectos se maravillarán de esto, y el inocente se levantará contra el hipócrita.
Upright men [shall be] astonished at this, and the innocent shall be stirred up against the ungodly;
9 No obstante, proseguirá el justo su camino, y el limpio de manos aumentará la fuerza.
But the righteous shall hold on his way, and he that hath clean hands shall increase in strength.
10 Mas volved todos vosotros, y venid ahora, que no hallaré entre vosotros sabio.
But as for you all, pray come on again; and I shall not find one wise man among you.
11 Pasáronse mis días, fueron arrancados mis pensamientos, los designios de mi corazón.
My days are past, my purposes are broken off, the cherished thoughts of my heart.
12 Pusieron la noche por día, y la luz se acorta delante de las tinieblas.
They change the night into day; the light [they imagine] near in presence of the darkness.
13 Si yo espero, el sepulcro es mi casa: haré mi cama en las tinieblas. (Sheol h7585)
If I wait, Sheol is my house; I spread my bed in the darkness: (Sheol h7585)
14 A la huesa tengo dicho: Mi padre eres tú; á los gusanos: Mi madre y mi hermana.
I cry to the grave, Thou art my father! to the worm, My mother, and my sister!
15 ¿Dónde pues estará ahora mi esperanza? y mi esperanza ¿quién la verá?
And where is then my hope? yea, my hope, who shall see it?
16 A los rincones de la huesa descenderán, y juntamente descansarán en el polvo. (Sheol h7585)
It shall go down to the bars of Sheol, when [our] rest shall be together in the dust. (Sheol h7585)

< Job 17 >