< Job 16 >

1 Y RESPONDIÓ Job, y dijo:
Then Job answered, and said,
2 Muchas veces he oído cosas como estas: consoladores molestos sois todos vosotros.
I have heard many such things. Miserable comforters are ye all.
3 ¿Tendrán fin las palabras ventosas? ó ¿qué te animará á responder?
Shall vain words have an end? Or what provokes thee that thou answer?
4 También yo hablaría como vosotros. Ojalá vuestra alma estuviera en lugar de la mía, que yo os tendría compañía en las palabras, y sobre vosotros movería mi cabeza.
I also could speak as ye do, if your soul were in my soul's stead. I could join words together against you, and shake my head at you.
5 [Mas] yo os alentaría con mis palabras, y la consolación de mis labios apaciguaría [el dolor vuestro].
But I would strengthen you with my mouth, and the solace of my lips would assuage your grief.
6 Si hablo, mi dolor no cesa; y si dejo [de hablar], no se aparta de mí.
Though I speak, my grief is not assuaged, and though I forbear, what am I eased?
7 Empero ahora me ha fatigado: has tú asolado toda mi compañía.
But now he has made me weary. Thou have made desolate all my company.
8 Tú me has arrugado; testigo es mi flacura, que se levanta contra mí para testificar en mi rostro.
And thou have laid fast hold on me, which is a witness against me. And my leanness rises up against me; it testifies to my face.
9 Su furor [me] destrizó, y me ha sido contrario: crujió sus dientes contra mí; contra mí aguzó sus ojos mi enemigo.
He has torn me in his wrath, and persecuted me. He has gnashed upon me with his teeth. My adversary sharpens his eyes upon me.
10 Abrieron contra mí su boca; hirieron mis mejillas con afrenta; contra mí se juntaron todos.
They have gaped upon me with their mouth. They have smitten me upon the cheek reproachfully. They gather themselves together against me.
11 Hame entregado Dios al mentiroso, y en las manos de los impíos me hizo estremecer
God delivers me to the perverse, and casts me into the hands of the wicked.
12 Próspero estaba, y desmenuzóme: y arrebatóme por la cerviz, y despedazóme, y púsome por blanco suyo.
I was at ease, and he broke me apart. Yea, he has taken me by the neck, and dashed me to pieces. He has also set me up for his mark.
13 Cercáronme sus flecheros, partió mis riñones, y no perdonó: mi hiel derramó por tierra.
His archers encompass me round about. He splits my reins apart, and does not spare. He pours out my gall upon the ground.
14 Quebrantóme de quebranto sobre quebranto; corrió contra mí como un gigante.
He breaks me with breach upon breach. He runs upon me like a giant.
15 Yo cosí saco sobre mi piel, y cargué mi cabeza de polvo.
I have sewed sackcloth upon my skin, and have laid my horn in the dust.
16 Mi rostro está enlodado con lloro, y mis párpados entenebrecidos:
My face is red with weeping, and the shadow of death is on my eyelids,
17 A pesar de no haber iniquidad en mis manos, y de haber sido mi oración pura.
although there is no violence in my hands, and my prayer is pure.
18 ¡Oh tierra! no cubras mi sangre, y no haya lugar á mi clamor.
O earth, do not cover thou my blood, and let my cry have no resting place.
19 Mas he aquí que en los cielos está mi testigo, y mi testimonio en las alturas.
Even now, behold, my witness is in heaven, and he who vouches for me is on high.
20 Disputadores [son] mis amigos: [mas] á Dios destilarán mis ojos.
My friends scoff at me. My eye pours out tears to God
21 ¡Ojalá pudiese disputar el hombre con Dios, como con su prójimo!
that he would maintain the right of a man with God, and of a son of man with his neighbor!
22 Mas los años contados vendrán, y yo iré el camino por donde no volveré.
For when a few years are come, I shall go the way where I shall not return.

< Job 16 >