< Job 14 >

1 EL HOMBRE nacido de mujer, corto de días, y harto de sinsabores:
Man, born of woman! Of few days, and full of trouble!
2 Que sale como una flor y es cortado; y huye como la sombra, y no permanece.
As a flower he hath gone forth, and is cut off, And he fleeth as a shadow and standeth not.
3 ¿Y sobre éste abres tus ojos, y me traes á juicio contigo?
Also — on this Thou hast opened Thine eyes, And dost bring me into judgment with Thee.
4 ¿Quién hará limpio de inmundo? Nadie.
Who giveth a clean thing out of an unclean? not one.
5 Ciertamente sus días están determinados, y el número de sus meses está cerca de ti: tú le pusiste términos, de los cuales no pasará.
If determined are his days, The number of his months [are] with Thee, His limit Thou hast made, And he passeth not over;
6 Si tú lo dejares, él dejará [de ser]: entre tanto deseará, como el jornalero, su día.
Look away from off him that he may cease, Till he enjoy as an hireling his day.
7 Porque si el árbol fuere cortado, aun queda de él esperanza; retoñecerá aún, y sus renuevos no faltarán.
For there is of a tree hope, if it be cut down, That again it doth change, That its tender branch doth not cease.
8 Si se envejeciere en la tierra su raíz, y su tronco fuere muerto en el polvo,
If its root becometh old in the earth, And its stem doth die in the dust,
9 Al percibir el agua reverdecerá, y hará copa como planta.
From the fragrance of water it doth flourish, And hath made a crop as a plant.
10 Mas el hombre morirá, y será cortado; y perecerá el hombre, ¿y dónde estará él?
And a man dieth, and becometh weak, And man expireth, and where [is] he?
11 Las aguas de la mar se fueron, y agotóse el río, secóse.
Waters have gone away from a sea, And a river becometh waste and dry.
12 Así el hombre yace, y no se tornará á levantar: hasta que no haya cielo no despertarán, ni se levantarán de su sueño.
And man hath lain down, and riseth not, Till the wearing out of the heavens they awake not, Nor are roused from their sleep.
13 ¡Oh quién me diera que me escondieses en el sepulcro, que me encubrieras hasta apaciguarse tu ira, que me pusieses plazo, y de mí te acordaras! (Sheol h7585)
O that in Sheol Thou wouldest conceal me, Hide me till the turning of Thine anger, Set for me a limit, and remember me. (Sheol h7585)
14 Si el hombre muriere, ¿[volverá] á vivir? Todos los días de mi edad esperaré, hasta que venga mi mutación.
If a man dieth — doth he revive? All days of my warfare I wait, till my change come.
15 Aficionado á la obra de tus manos, llamarás, y yo te responderé.
Thou dost call, and I — I answer Thee; To the work of Thy hands Thou hast desire.
16 Pues ahora me cuentas los pasos, y no das tregua á mi pecado.
But now, my steps Thou numberest, Thou dost not watch over my sin.
17 Tienes sellada en saco mi prevaricación, y coacervas mi iniquidad.
Sealed up in a bag [is] my transgression, And Thou sewest up mine iniquity.
18 Y ciertamente el monte que cae se deshace, y las peñas son traspasadas de su lugar;
And yet, a falling mountain wasteth away, And a rock is removed from its place.
19 Las piedras son desgastadas con el agua impetuosa, que se lleva el polvo de la tierra: de tal manera haces tú perecer la esperanza del hombre.
Stones have waters worn away, Their outpourings wash away the dust of earth, And the hope of man Thou hast destroyed.
20 Para siempre serás más fuerte que él, y él se va; demudarás su rostro, y enviaráslo.
Thou prevailest [over] him for ever, and he goeth, He is changing his countenance, And Thou sendest him away.
21 Sus hijos serán honrados, y él no lo sabrá; ó serán humillados, y no entenderá de ellos.
Honoured are his sons, and he knoweth not; And they are little, and he attendeth not to them.
22 Mas su carne sobre él se dolerá, y entristecerse ha en él su alma.
Only — his flesh for him is pained, And his soul for him doth mourn.'

< Job 14 >