< Job 12 >

1 Y RESPONDIÓ Job, y dijo:
Und Hiob antwortete und sprach:
2 Ciertamente que vosotros sois el pueblo; y con vosotros morirá la sabiduría.
Wahrlich, ihr seit Leute, und mit euch wird die Weisheit aussterben!
3 También tengo yo seso como vosotros; no soy yo menos que vosotros: ¿y quién habrá que no pueda decir otro tanto?
Auch ich habe Verstand wie ihr und bin nicht weniger als ihr, und wer wüßte solches nicht!
4 Yo soy uno de quien su amigo se mofa, que invoca á Dios, y él le responde: con todo, el justo y perfecto es escarnecido.
Zum Gespött bin ich meinem Freunde, der ich zu Gott rief und von ihm erhört wurde; der unschuldige Gerechte wird zum Gespött.
5 Aquel cuyos pies van á resbalar, [es como] una lámpara despreciada de aquel que está á sus anchuras.
Dem Unglück Verachtung! das ist die Ansicht des Sicheren; sie ist bereit für die, deren Fuß ins Wanken kommt.
6 Prosperan las tiendas de los ladrones, y los que provocan á Dios viven seguros; en cuyas manos él ha puesto [cuanto tienen].
Den Räubern werden die Zelte in Ruhe gelassen; sie reizen Gott, und es geht ihnen wohl; sie führen ihren Gott in ihrer Faust.
7 Y en efecto, pregunta ahora á las bestias, que ellas te enseñarán; y á las aves de los cielos, que ellas te lo mostrarán:
Aber frage doch das Vieh, es wird dich belehren, und die Vögel des Himmels tun dir's kund.
8 O habla á la tierra, que ella te enseñará; los peces de la mar te [lo] declararán también.
Das Kraut des Feldes lehrt dich, und die Fische im Meer erzählen es.
9 ¿Qué cosa de todas estas no entiende que la mano de Jehová la hizo?
Wer unter allen diesen wüßte nicht, daß die Hand des HERRN solches gemacht hat,
10 En su mano está el alma de todo viviente, y el espíritu de toda carne humana.
daß in seiner Hand die Seele alles Lebendigen und der Geist jedes menschlichen Fleisches ist?
11 Ciertamente el oído distingue las palabras, y el paladar gusta las viandas.
Prüft nicht das Ohr die Rede, wie der Gaumen die Speise schmeckt?
12 En los viejos está la ciencia, y en la larga edad la inteligencia.
Wohnt bei den Greisen die Weisheit und bei den Betagten der Verstand?
13 Con Dios está la sabiduría y la fortaleza; suyo es el consejo y la inteligencia.
Bei Ihm ist Weisheit und Stärke, Sein ist Rat und Verstand!
14 He aquí, él derribará, y no será edificado: encerrará al hombre, y no habrá quien le abra.
Siehe, was er niederreißt, wird nicht aufgebaut; wen er einsperrt, der wird nicht frei.
15 He aquí, él detendrá las aguas, y se secarán; él las enviará, y destruirán la tierra.
Stellt er die Gewässer ab, so vertrocknen sie; läßt er sie los, so verwüsten sie das Land.
16 Con él está la fortaleza y la existencia; suyo es el que yerra, y el que hace errar.
Bei ihm ist Macht und Verstand; sein ist, der irrt und der irreführt.
17 El hace andar á los consejeros desnudos [de consejo], y hace enloquecer á los jueces.
Er führt die Räte beraubt hinweg und macht die Richter zu Narren.
18 El suelta la atadura de los tiranos, y ata el cinto á sus lomos.
Die Herrschaft der Könige löst er auf und schlingt eine Fessel um ihre Lenden.
19 El lleva despojados á los príncipes, y trastorna á los poderosos.
Er führt die Priester beraubt hinweg und stürzt die Festgegründeten um.
20 El impide el labio á los que dicen verdad, y quita á los ancianos el consejo.
Er nimmt den Wohlbewährten die Sprache weg und raubt den Alten den Verstand.
21 El derrama menosprecio sobre los príncipes, y enflaquece la fuerza de los esforzados.
Er schüttet Verachtung über die Edeln und löst den Gürtel der Starken auf.
22 El descubre las profundidades de las tinieblas, y saca á luz la sombra de muerte.
Er enthüllt, was im Finstern verborgen liegt, und zieht den Todesschatten ans Licht.
23 El multiplica las gentes, y él las destruye: él esparce las gentes, y las torna á recoger.
Er vermehrt Völker, und er vernichtet sie; er breitet sie aus, und er führt sie weg.
24 El quita el seso de las cabezas del pueblo de la tierra, y háceles que se pierdan vagueando sin camino:
Den Häuptern des Volkes im Lande nimmt er den Verstand und läßt sie irren in pfadloser Wüste;
25 Van á tientas como en tinieblas y sin luz, y los hace errar como borrachos.
sie tappen in Finsternis ohne Licht, er macht sie schwanken wie Trunkene.

< Job 12 >