< Job 11 >

1 Y RESPONDIÓ Sophar Naamathita, y dijo:
나아마 사람 소발이 대답하여 가로되
2 ¿Las muchas palabras no han de tener respuesta? ¿y el hombre parlero será justificado?
말이 많으니 어찌 대답이 없으랴 입이 부푼 사람이 어찌 의롭다 함을 얻겠느냐
3 ¿Harán tus falacias callar á los hombres? ¿y harás escarnio, y no habrá quien te avergüence?
네 자랑하는 말이 어떻게 사람으로 잠잠하게 하겠으며 네가 비웃으면 어찌 너를 부끄럽게 할 사람이 없겠느냐
4 Tú dices: Mi conversar es puro, y yo soy limpio delante de tus ojos.
네 말이 내 도는 정결하고 나는 주의 목전에 깨끗하다 하는구나
5 Mas ¡oh quién diera que Dios hablara, y abriera sus labios contigo,
하나님은 말씀을 내시며 너를 향하여 입을 여시고
6 Y que te declarara los arcanos de la sabiduría, que [son] de doble [valor] que la hacienda! Conocerías entonces que Dios te ha castigado menos que tu iniquidad merece.
지혜의 오묘로 네게 보이시기를 원하노니 이는 그의 지식이 광대하심이라 너는 알라 하나님의 벌하심이 네 죄보다 경하니라
7 ¿Alcanzarás tú el rastro de Dios? ¿llegarás tú á la perfección del Todopoderoso?
네가 하나님의 오묘를 어찌 능히 측량하며 전능자를 어찌 능히 온전히 알겠느냐
8 Es más alto que los cielos: ¿qué harás? Es más profundo que el infierno: ¿cómo lo conocerás? (Sheol h7585)
하늘보다 높으시니 네가 어찌 하겠으며 음부보다 깊으시니 네가 어찌 알겠느냐 (Sheol h7585)
9 Su dimensión es más larga que la tierra, y más ancha que la mar.
그 도량은 땅보다 크고 바다보다 넓으니라
10 Si cortare, ó encerrare, ó juntare, ¿quién podrá contrarrestarle?
하나님이 두루 다니시며 사람을 잡아 가두시고 개정하시면 누가 능히 막을소냐
11 Porque él conoce á los hombres vanos: ve asimismo la iniquidad, ¿y no hará caso?
하나님은 허망한 사람을 아시나니 악한 일은 상관치 않으시는 듯하나 다 보시느니라
12 El hombre vano se hará entendido, aunque nazca como el pollino del asno montés.
허망한 사람은 지각이 없나니 그 출생함이 들나귀 새끼 같으니라
13 Si tú apercibieres tu corazón, y extendieres á él tus manos;
만일 네가 마음을 바로 정하고 주를 향하여 손을 들 때에
14 Si alguna iniquidad hubiere en tu mano, y la echares de ti, y no consintieres que more maldad en tus habitaciones;
네 손에 죄악이 있거든 멀리 버리라 불의로 네 장막에 거하지 못하게 하라
15 Entonces levantarás tu rostro limpio de mancha, y serás fuerte y no temerás:
그리하면 네가 정녕 흠 없는 얼굴을 들게 되고 굳게 서서 두려움이 없으리니
16 Y olvidarás tu trabajo, ó te acordarás de él como de aguas que pasaron:
곧 네 환난을 잊을 것이라 네가 추억할지라도 물이 흘러감 같을 것이며
17 Y en mitad de la siesta se levantará bonanza; resplandecerás, y serás como la mañana:
네 생명의 날이 대낮보다 밝으리니 어두움이 있다 할지라도 아침과 같이 될 것이요
18 Y confiarás, que habrá esperanza; y cavarás, y dormirás seguro:
네가 소망이 있으므로 든든할지며 두루 살펴보고 안전히 쉬리니
19 Y te acostarás, y no habrá quien te espante: y muchos te rogarán.
네가 누워도 두렵게 할 자가 없겠고 많은 사람이 네게 첨을 드리리라
20 Mas los ojos de los malos se consumirán, y no tendrán refugio; y su esperanza será agonía del alma.
그러나 악한 자는 눈이 어두워서 도망할 곳을 찾지 못하리니 그의 소망은 기운이 끊침이리라

< Job 11 >