< Job 11 >

1 Y RESPONDIÓ Sophar Naamathita, y dijo:
And Zophar the Naamathite answereth and saith: —
2 ¿Las muchas palabras no han de tener respuesta? ¿y el hombre parlero será justificado?
Is a multitude of words not answered? And is a man of lips justified?
3 ¿Harán tus falacias callar á los hombres? ¿y harás escarnio, y no habrá quien te avergüence?
Thy devices make men keep silent, Thou scornest, and none is causing blushing!
4 Tú dices: Mi conversar es puro, y yo soy limpio delante de tus ojos.
And thou sayest, 'Pure [is] my discourse, And clean I have been in Thine eyes.'
5 Mas ¡oh quién diera que Dios hablara, y abriera sus labios contigo,
And yet, O that God had spoken! And doth open His lips with thee.
6 Y que te declarara los arcanos de la sabiduría, que [son] de doble [valor] que la hacienda! Conocerías entonces que Dios te ha castigado menos que tu iniquidad merece.
And declare to thee secrets of wisdom, For counsel hath foldings. And know thou that God forgetteth for thee, [Some] of thine iniquity.
7 ¿Alcanzarás tú el rastro de Dios? ¿llegarás tú á la perfección del Todopoderoso?
By searching dost thou find out God? Unto perfection find out the Mighty One?
8 Es más alto que los cielos: ¿qué harás? Es más profundo que el infierno: ¿cómo lo conocerás? (Sheol h7585)
Heights of the heavens! — what dost thou? Deeper than Sheol! — what knowest thou? (Sheol h7585)
9 Su dimensión es más larga que la tierra, y más ancha que la mar.
Longer than earth [is] its measure, And broader than the sea.
10 Si cortare, ó encerrare, ó juntare, ¿quién podrá contrarrestarle?
If He pass on, and shut up, and assemble, Who then dost reverse it?
11 Porque él conoce á los hombres vanos: ve asimismo la iniquidad, ¿y no hará caso?
For he hath known men of vanity, And He seeth iniquity, And one doth not consider [it]!
12 El hombre vano se hará entendido, aunque nazca como el pollino del asno montés.
And empty man is bold, And the colt of a wild ass man is born.
13 Si tú apercibieres tu corazón, y extendieres á él tus manos;
If thou — thou hast prepared thy heart, And hast spread out unto Him thy hands,
14 Si alguna iniquidad hubiere en tu mano, y la echares de ti, y no consintieres que more maldad en tus habitaciones;
If iniquity [is] in thy hand, put it far off, And let not perverseness dwell in thy tents.
15 Entonces levantarás tu rostro limpio de mancha, y serás fuerte y no temerás:
For then thou liftest up thy face from blemish, And thou hast been firm, and fearest not.
16 Y olvidarás tu trabajo, ó te acordarás de él como de aguas que pasaron:
For thou dost forget misery, As waters passed away thou rememberest.
17 Y en mitad de la siesta se levantará bonanza; resplandecerás, y serás como la mañana:
And above the noon doth age rise, Thou fliest — as the morning thou art.
18 Y confiarás, que habrá esperanza; y cavarás, y dormirás seguro:
And thou hast trusted because their is hope, And searched — in confidence thou liest down,
19 Y te acostarás, y no habrá quien te espante: y muchos te rogarán.
And thou hast rested, And none is causing trembling, And many have entreated thy face;
20 Mas los ojos de los malos se consumirán, y no tendrán refugio; y su esperanza será agonía del alma.
And the eyes of the wicked are consumed, And refuge hath perished from them, And their hope [is] a breathing out of soul!

< Job 11 >