< Génesis 36 >

1 Y ESTAS son las generaciones de Esaú, el cual es Edom.
Сии же родове Исавли, сей есть Едом.
2 Esaú tomó sus mujeres de las hijas de Canaán: á Ada, hija de Elón Hetheo, y á Aholibama, hija de Ana, hija de Zibeón el Heveo;
Исав же поя себе жены от дщерей Хананейских: Аду, дщерь Елома Хеттеина, и Оливему, дщерь Ананю сына Севегона Евеина,
3 Y á Basemath, hija de Ismael, hermana de Navaioth.
и Васемафу, дщерь Исмаилю, сестру Навеофову.
4 Y Ada parió á Esaú á Eliphaz; y Basemath parió á Reuel.
Роди же Ада Исаву Елифаса, и Васемаф роди Рагуила,
5 Y Aholibama parió á Jeús, y á Jaalam, y á Cora: estos son los hijos de Esaú, que le nacieron en la tierra de Canaán.
и Оливема роди Иеуса и Иеглома и Кореа: сии сынове Исавли, иже быша ему в земли Ханаанстей.
6 Y Esaú tomó sus mujeres, y sus hijos, y sus hijas, y todas las personas de su casa, y sus ganados, y todas sus bestias, y toda su hacienda que había adquirido en la tierra de Canaán, y fuése á otra tierra de delante de Jacob su hermano:
Поя же Исав жены своя и сыны своя и дщери своя, и вся телеса дому своего и вся имения своя и вся скоты, и вся, елика притяжа, и вся, елика приобрете в земли Ханаанстей, и отиде Исав из земли Ханаанския от лица Иакова брата своего:
7 Porque la hacienda de ellos era grande, y no podían habitar juntos, ni la tierra de su peregrinación los podía sostener á causa de sus ganados.
бяху бо имения их многа, еже жити вкупе: и не можаше земля обитания их вместити их, от множества имений их.
8 Y Esaú habitó en el monte de Seir: Esaú es Edom.
Вселися же Исав на горе Сиир: Исав той есть Едом.
9 Estos son los linajes de Esaú, padre de Edom, en el monte de Seir.
Сии же родове Исава, отца Едомля, на горе Сиир:
10 Estos son los nombres de los hijos de Esaú: Eliphaz, hijo de Ada, mujer de Esaú; Reuel, hijo de Basemath, mujer de Esaú.
и сия имена сынов Исавлих: Елифас, сын Ады, жены Исавли, и Рагуил, сын Васемафы, жены Исавли.
11 Y los hijos de Eliphaz fueron Temán, Omar, Zepho, Gatam, y Cenaz.
Быша же Елифасу сынове: Феман, Омар, Софар, Гофом и Кенез.
12 Y Timna fué concubina de Eliphaz, hijo de Esaú, la cual le parió á Amalec: estos son los hijos de Ada, mujer de Esaú.
Фамна же бяше наложница Елифаса, сына Исавля, и роди Елифасу Амалика: сии сынове Ады, жены Исавли.
13 Y los hijos de Reuel fueron Nahath, Zera, Samma, y Mizza: estos son los hijos de Basemath, mujer de Esaú.
Сии же сынове Рагуиловы: Нахоф, Заре, Соме и Мозе: сии быша сынове Васемафы, жены Исавли.
14 Estos fueron los hijos de Aholibama, mujer de Esaú, hija de Ana, que fué hija de Zibeón: ella parió á Esaú á Jeús, Jaalam, y Cora.
Сии же сынове Оливемы дщере Анани сына Севегоня, жены Исавли: роди же Исаву Иеуса и Иеглома и Кореа.
15 Estos son los duques de los hijos de Esaú. Hijos de Eliphaz, primogénito de Esaú: el duque Temán, el duque Omar, el duque Zepho, el duque Cenaz,
Сии старейшины сына Исавля, сынове Елифаса, первенца Исавля: старейшина Феман, старейшина Омар, старейшина Софар, старейшина Кенез,
16 El duque Cora, el duque Gatam, y el duque Amalec: estos son los duques de Eliphaz en la tierra de Edom; estos fueron los hijos de Ada.
старейшина Корей, старейшина Гофом, старейшина Амалик: сии старейшины Елифаса в земли Идумейстей, сии сынове Адины.
17 Y estos son los hijos de Reuel, hijo de Esaú: el duque Nahath, el duque Zera, el duque Samma, y el duque Mizza: estos son los duques de la línea de Reuel en la tierra de Edom; estos hijos vienen de Basemath, mujer de Esaú.
И сии сынове Рагуила, сына Исавля: старейшина Нахоф, старейшина Заре, старейшина Соме, старейшина Мозе: сии старейшины Рагуиловы в земли Едомстей, сии сынове Васемафы, жены Исавли.
18 Y estos son los hijos de Aholibama, mujer de Esaú: el duque Jeús, el duque Jaalam, y el duque Cora: estos fueron los duques que salieron de Aholibama, mujer de Esaú, hija de Ana.
Сии же сынове Оливемы, жены Исавли: старейшина Иеус, старейшина Иеглом, старейшина Корей: сии старейшины Оливемы, дщере Анани, жены Исавли,
19 Estos, pues, son los hijos de Esaú, y sus duques: él es Edom.
сии сынове Исавли и сии старейшины их, сии суть сынове Едомли.
20 Y estos son los hijos de Seir Horeo, moradores de aquella tierra: Lotán, Sobal, Zibeón, Ana,
Сии же сынове Сиира Хорреова жившаго на земли: Лотан, Совал, Севегон, Ана
21 Disón, Ezer, y Disán: estos son los duques de los Horeos, hijos de Seir en la tierra de Edom.
и Дисон, и Асар и Рисон: сии старейшины Хорреова сына Сиира в земли Едомстей.
22 Los hijos de Lotán fueron Hori y Hemán; y Timna fué hermana de Lotán.
Быша же сынове Лотани: Хорри и Еман, сестра же Лотаня Фамна.
23 Y los hijos de Sobal fueron Alván, Manahath, Ebal, Sepho, y Onán.
Сии же сынове Соваловы: Голам и Манахаф, и Гевил и Софар и Омар.
24 Y los hijos de Zibeón fueron Aja, y Ana. Este Ana es el que descubrió los mulos en el desierto, cuando apacentaba los asnos de Zibeón su padre.
И сии сынове Севегони: Аие и Ана: сей есть Ана, иже обрете иаминь в пустыни, егда пасяше подяремники Севегона, отца своего.
25 Los hijos de Ana fueron Disón, y Aholibama, hija de Ana.
Сии же сынове Анани: Дисон и Оливема, дщи Ананя.
26 Y estos fueron los hijos de Disón: Hemdán, Eshbán, Ithram, y Cherán.
Сии же сынове Дисоновы: Амада и Асван, и Ифран и Харран.
27 Y estos fueron los hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván, y Acán.
Сии же сынове Асаровы: Валаам и Зукам, и Укам и Укан.
28 Estos fueron los hijos de Disán: Huz, y Arán.
Сии же сынове Рисоновы: Ос и Аран.
29 Y estos fueron los duques de los Horeos: el duque Lotán, el duque Sobal, el duque Zibeón, el duque Ana,
Сии же старейшины Хорриовы: старейшина Лотан, старейшина Совал, старейшина Севегон, старейшина Ана,
30 El duque Disón, el duque Ezer, el duque Disán: estos fueron los duques de los Horeos: por sus ducados en la tierra de Seir.
старейшина Дисон, старейшина Асар, старейшина Рисон: сии старейшины Хорриовы во областех их в земли Едомли.
31 Y los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel, fueron estos:
И сии царие царствовавшии во Едоме, прежде царствования царей во Израили:
32 Bela, hijo de Beor, reinó en Edom: y el nombre de su ciudad fué Dinaba.
и царствова во Едоме Валак, сын Веоров: имя же граду его Деннава.
33 Y murió Bela, y reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
Умре же Валак, и царь бысть по нем Иовав, сын Зарин от Восорры.
34 Y murió Jobab, y en su lugar reinó Husam, de tierra de Temán.
Умре же Иовав, и царь бысть по нем Асом от земли Феманони.
35 Y murió Husam, y reinó en su lugar Adad, hijo de Badad, el que hirió á Midián en el campo de Moab: y el nombre de su ciudad fué Avith.
Умре же Асом, и бысть царь по нем Адад сын Варадов, иже изсече Мадиама на поли Моавли: имя же граду его Гетфем.
36 Y murió Adad, y en su lugar reinó Samla, de Masreca.
Умре же Адад, и царь бысть по нем Самада от Массеккаса.
37 Y murió Samla, y reinó en su lugar Saúl, de Rehoboth del Río.
Умре же Самада, и царь бысть по нем Саул из Роовофа, иже есть близ реки.
38 Y murió Saúl, y en lugar suyo reinó Baalanán, hijo de Achbor.
Умре же Саул, и царь бысть по нем Вааленнон, сын Аховорь.
39 Y murió Baalanán, hijo de Achbor, y reinó Adar en lugar suyo: y el nombre de su ciudad fué Pau; y el nombre de su mujer Meetabel, hija de Matred, hija de Mezaab.
Умре же Вааленнон сын Аховорь, и царь бысть по нем Арад, сын Варадов: и имя граду его Фогор, имя же жене его Метевеиль, дщерь Матраифа, сына Мезоовля.
40 Estos, pues, son los nombres de los duques de Esaú por sus linajes, por sus lugares, y sus nombres: el duque Timna, el duque Alva, el duque Jetheth,
Сия имена старейшин Исавлих в племенех их, по месту их, во странах их и в языцех их: старейшина Фамна, старейшина Гола, старейшина Иефер,
41 El duque Aholibama, el duque Ela, el duque Pinón,
старейшина Оливема, старейшина Ила, старейшина Финон,
42 El duque Cenaz, el duque Temán, el duque Mibzar,
старейшина Кенез, старейшина Феман, старейшина Мазар,
43 El duque Magdiel, y el duque Hiram. Estos fueron los duques de Edom por sus habitaciones en la tierra de su posesión. Edom es el mismo Esaú, padre de los Idumeos.
старейшина Магедиил, старейшина Зафой: сии старейшины Едомли, живущии в земли притяжания их: сей Исав отец Едомль.

< Génesis 36 >