< Génesis 10 >

1 ESTAS son las generaciones de los hijos de Noé: Sem, Châm y Japhet, á los cuales nacieron hijos después del diluvio.
नूह के बेटों सिम, हाम और याफ़त की औलाद यह हैं। तूफान के बाद उनके यहाँ बेटे पैदा हुए।
2 Los hijos de Japhet: Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Meshech, y Tiras.
बनी याफ़त यह हैं: जुमर और माजूज और मादी, और यावान और तूबल और मसक और तीरास।
3 Y los hijos de Gomer: Ashkenaz, y Riphat, y Togorma.
और जुमर के बेटे: अशकनाज़ और रीफ़त और तुजरमा।
4 Y los hijos de Javán: Elisa, y Tarsis, Kittim, y Dodanim.
और यावान के बेटे: इलिसा और तरसीस, किती और दोदानी।
5 Por éstos fueron repartidas las islas de las gentes en sus tierras, cada cual según su lengua, conforme á sus familias en sus naciones.
क़ौमों के जज़ीरे इन्हीं की नसल में बट कर, हर एक की ज़बान और क़बीले के मुताबिक़ मुख़तलिफ़ मुल्क और गिरोह हो गए।
6 Los hijos de Châm: Cush, y Mizraim, y Phut, y Canaán.
और बनी हाम यह हैं: कूश और मिस्र और फ़ूत और कना'न।
7 Y los hijos de Cush: Seba, Havila, y Sabta, y Raama, y Sabtecha. Y los hijos de Raama: Sheba y Dedán.
और बनी कूश यह हैं। सबा और हवीला और सबता और रा'मा और सब्तीका। और बनी रा'मा यह हैं: सबा और ददान।
8 Y Cush engendró á Nimrod: éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
और कूश से नमरूद पैदा हुआ। वह रू — ए — ज़मीन पर एक सूर्मा हुआ है।
9 Este fué vigoroso cazador delante de Jehová; por lo cual se dice: Así como Nimrod, vigoroso cazador delante de Jehová.
ख़ुदावन्द के सामने वह एक शिकारी सूर्मा हुआ है, इसलिए यह मसल चली कि, “ख़ुदावन्द के सामने नमरूद सा शिकारी सूर्मा।”
10 Y fué la cabecera de su reino Babel, y Erech, y Accad, y Calneh, en la tierra de Shinar.
और उस की बादशाही का पहला मुल्क सिन'आर में बाबुल और अरक और अक्काद और कलना से हुई।
11 De aquesta tierra salió Assur, y edificó á Nínive, y á Rehoboth, y á Calah,
उसी मुल्क से निकल कर वह असूर में आया, और नीनवा और रहोबोत ईर और कलह को,
12 Y á Ressen entre Nínive y Calah; la cual es ciudad grande.
और नीनवा और कलह के बीच रसन को, जो बड़ा शहर है बनाया।
13 Y Mizraim engendró á Ludim, y á Anamim, y á Lehabim, y á Naphtuhim,
और मिस्र से लूदी और अनामी और लिहाबी और नफ़तूही
14 Y á Pathrusim, y á Casluim, de donde salieron los Filisteos, y á Caphtorim.
और फ़तरूसी और कसलूही जिनसे फ़िलिस्ती निकले और कफ़तूरी पैदा हुए।
15 Y Canaán engendró á Sidón, su primogénito, y á Heth,
और कनान से सैदा जो उसका पहलौठा था, और हित,
16 Y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo,
और यबूसी और अमोरी और जिरजासी,
17 Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo,
और हव्वी और अरकी और सीनी,
18 Y al Aradio, y al Samareo, y al Amatheo: y después se derramaron las familias de los Cananeos.
और अरवादी और समारी और हमाती पैदा हुए; और बाद में कना'नी क़बीले फैल गए।
19 Y fué el término de los Cananeos desde Sidón, viniendo á Gerar hasta Gaza, hasta entrar en Sodoma y Gomorra, Adma, y Zeboim hasta Lasa.
और कना'नियों की हद यह है: सैदा से ग़ज़्ज़ा तक जो जिरार के रास्ते पर है, फिर वहाँ से लसा' तक जो सदूम और 'अमूरा और अदमा और ज़िबयान की राह पर है।
20 Estos son los hijos de Châm por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
इसलिए बनी हाम यह हैं, जो अपने — अपने मुल्क और गिरोहों में अपने क़बीलों और अपनी ज़बानों के मुताबिक़ आबाद हैं।
21 También le nacieron hijos á Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Japhet.
और सिम के यहाँ भी जो तमाम बनी इब्र का बाप और याफ़त का बड़ा भाई था, औलाद हुई।
22 Y los hijos de Sem: Elam, y Assur, y Arphaxad, y Lud, y Aram.
और बनी सिम यह हैं: ऐलाम और असुर और अरफ़कसद और लुद और आराम।
23 Y los hijos de Aram: Uz, y Hul, y Gether, y Mas.
और बनी आराम यह हैं; ऊज़ और हूल और जतर और मस।
24 Y Arphaxad engendró á Sala, y Sala engendró á Heber.
और अरफ़कसद से सिलह पैदा हुआ और सिलह से इब्र।
25 Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué Peleg, porque en sus días fué repartida la tierra; y el nombre de su hermano, Joctán.
और इब्र के यहाँ दो बेटे पैदा हुए; एक का नाम फ़लज था क्यूँकि ज़मीन उसके दिनों में बटी, और उसके भाई का नाम युक्तान था।
26 Y Joctán engendró á Almodad, y á Sheleph, y Hazarmaveth, y á Jera,
और युक्तान से अलमूदाद और सलफ़ और हसारमावत और इराख़।
27 Y á Hadoram, y á Uzal, y á Dicla,
और हदूराम और ऊज़ाल और दिक़ला।
28 Y á Obal, y á Abimael, y á Seba,
और ऊबल और अबीमाएल और सिबा।
29 Y á Ophir, y á Havila, y á Jobad: todos estos fueron hijos de Joctán.
और ओफ़ीर और हवील और यूबाब पैदा हुए; यह सब बनी युक्तान थे।
30 Y fué su habitación desde Mesa viniendo de Sephar, monte [á la parte] del oriente.
और इनकी आबादी मेसा से मशरिक़ के एक पहाड़ सफ़ार की तरफ़ थी।
31 Estos fueron los hijos de Sem por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
इसलिए बनी सिम यह हैं, जो अपने — अपने मुल्क और गिरोह में अपने क़बीलों और अपनी ज़बानों के मुताबिक़ आबाद हैं।
32 Estas son las familias de Noé por sus descendencias, en sus naciones; y de éstos fueron divididas las gentes en la tierra después del diluvio.
नूह के बेटों के ख़ान्दान उनके गिरोह और नसलों के ऐतबार से यही हैं, और तूफ़ान के बाद जो क़ौमें ज़मीन पर इधर उधर बट गई वह इन्हीं में से थीं।

< Génesis 10 >