< Génesis 10 >

1 ESTAS son las generaciones de los hijos de Noé: Sem, Châm y Japhet, á los cuales nacieron hijos después del diluvio.
А ово су племена синова Нојевих, Сима, Хама и Јафета, којима се родише синови после потопа.
2 Los hijos de Japhet: Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Meshech, y Tiras.
Синови Јафетови: Гомер и Магог и Мадај и Јаван и Товел и Месех и Тирас.
3 Y los hijos de Gomer: Ashkenaz, y Riphat, y Togorma.
А синови Гомерови: Асхенас и Рифат и Тогарма.
4 Y los hijos de Javán: Elisa, y Tarsis, Kittim, y Dodanim.
А синови Јаванови: Елиса и Тарсис, Китим и Доданим.
5 Por éstos fueron repartidas las islas de las gentes en sus tierras, cada cual según su lengua, conforme á sus familias en sus naciones.
Од њих се разделише острва народна на земљама својим, свако по језику свом и по породицама својим, у народима својим.
6 Los hijos de Châm: Cush, y Mizraim, y Phut, y Canaán.
А синови Хамови: Хус и Месраин, Фуд и Ханан.
7 Y los hijos de Cush: Seba, Havila, y Sabta, y Raama, y Sabtecha. Y los hijos de Raama: Sheba y Dedán.
А синови Хусови: Сава и Авила и Савата и Регма и Саватака. А синови Регмини: Сава и Дедан.
8 Y Cush engendró á Nimrod: éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
Хус роди и Неврода; а он први би силан на земљи;
9 Este fué vigoroso cazador delante de Jehová; por lo cual se dice: Así como Nimrod, vigoroso cazador delante de Jehová.
Беше добар ловац пред Господом; зато се каже: Добар ловац пред Господом као Неврод.
10 Y fué la cabecera de su reino Babel, y Erech, y Accad, y Calneh, en la tierra de Shinar.
А почетак царству његовом беше Вавилон и Орех и Архад и Халани у земљи Сенару.
11 De aquesta tierra salió Assur, y edificó á Nínive, y á Rehoboth, y á Calah,
Из те земље изађе Асур, и сазида Ниневију и Ровот град и Халах,
12 Y á Ressen entre Nínive y Calah; la cual es ciudad grande.
И Дасем између Ниневије и Халаха; то је град велик.
13 Y Mizraim engendró á Ludim, y á Anamim, y á Lehabim, y á Naphtuhim,
А Месраин роди Лудеје и Енемеје и Лавеје и Нефталеје,
14 Y á Pathrusim, y á Casluim, de donde salieron los Filisteos, y á Caphtorim.
И Патросеје и Хасмеје, одакле изађоше Филистеји и Гафтореји.
15 Y Canaán engendró á Sidón, su primogénito, y á Heth,
А Ханан роди Сидона, првенца свог, и Хета,
16 Y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo,
И Јевусеја и Амореја и Гергесеја,
17 Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo,
И Евеја и Арукеја и Асенеја,
18 Y al Aradio, y al Samareo, y al Amatheo: y después se derramaron las familias de los Cananeos.
И Арвадеја и Самареја и Аматеја. А после се расејаше племена хананејска.
19 Y fué el término de los Cananeos desde Sidón, viniendo á Gerar hasta Gaza, hasta entrar en Sodoma y Gomorra, Adma, y Zeboim hasta Lasa.
И беху међе хананејске од Сидона идући на Герар па до Газе, и идући на Содом и Гомор и Адаму и Севојим па до Даса.
20 Estos son los hijos de Châm por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
То су синови Хамови по породицама својим и по језицима својим, у земљама својим и у народима својим.
21 También le nacieron hijos á Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Japhet.
И Симу родише се синови, најстаријем брату Јафетовом, оцу свих синова Еверових.
22 Y los hijos de Sem: Elam, y Assur, y Arphaxad, y Lud, y Aram.
Синови Симови беху: Елам и Асур и Арфаксад и Луд и Арам.
23 Y los hijos de Aram: Uz, y Hul, y Gether, y Mas.
А синови Арамови: Уз и Ул и Гатер и Мас.
24 Y Arphaxad engendró á Sala, y Sala engendró á Heber.
А Арфаксад роди Салу, а Сала роди Евера.
25 Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué Peleg, porque en sus días fué repartida la tierra; y el nombre de su hermano, Joctán.
А Еверу се родише два сина: једном беше име Фалек, јер се у његово време раздели земља, а брату његовом име Јектан.
26 Y Joctán engendró á Almodad, y á Sheleph, y Hazarmaveth, y á Jera,
А Јектан роди Елмодада и Салета и Сармота и Јараха,
27 Y á Hadoram, y á Uzal, y á Dicla,
И Одора и Евила и Деклу,
28 Y á Obal, y á Abimael, y á Seba,
И Евала и Авимаила и Саву,
29 Y á Ophir, y á Havila, y á Jobad: todos estos fueron hijos de Joctán.
И Уфира и Евилу и Јовава; ти сви беху синови Јектанови.
30 Y fué su habitación desde Mesa viniendo de Sephar, monte [á la parte] del oriente.
И живљаху од Масе, како се иде на Сафир до гора источних.
31 Estos fueron los hijos de Sem por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
То су синови Симови по породицама својим и по језицима својим, у земљама својим и у народима својим.
32 Estas son las familias de Noé por sus descendencias, en sus naciones; y de éstos fueron divididas las gentes en la tierra después del diluvio.
То су породице синова Нојевих по племенима својим, у народима својим; и од њих се разделише народи по земљи после потопа.

< Génesis 10 >