< Génesis 10 >

1 ESTAS son las generaciones de los hijos de Noé: Sem, Châm y Japhet, á los cuales nacieron hijos después del diluvio.
यिनीहरू नोआका सन्तानहरू थिए, अर्थात्, शेम, हाम, र येपेत । जलप्रलयपछि तिनीहरूका छोराहरू जन्मे ।
2 Los hijos de Japhet: Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Meshech, y Tiras.
गोमेर, मागोग, मादे, यावान, तूबल, मेशेक र तीरास येपेतका छोराहरू थिए ।
3 Y los hijos de Gomer: Ashkenaz, y Riphat, y Togorma.
अशकनज, रीपत र तोगर्मा गोमेरका छोराहरू थिए ।
4 Y los hijos de Javán: Elisa, y Tarsis, Kittim, y Dodanim.
एलीशाह, तर्शीश, कित्तीम र रोदानीम यावानका छोराहरू थिए ।
5 Por éstos fueron repartidas las islas de las gentes en sus tierras, cada cual según su lengua, conforme á sus familias en sus naciones.
यिनीहरूबाट नै समुद्रतटवासी छुट्टिए र तिनीहरू आफ्‍नो जातिअनुरूप आ-आफ्‍नो भाषाअनुसार तिनीहरूको भूमितिर गए ।
6 Los hijos de Châm: Cush, y Mizraim, y Phut, y Canaán.
कूश, मिश्रइम, पूत र कनान हामका छोराहरू थिए ।
7 Y los hijos de Cush: Seba, Havila, y Sabta, y Raama, y Sabtecha. Y los hijos de Raama: Sheba y Dedán.
सेबा, हवीला, सब्ता, रामाह र सब्तका कूशका छोराहरू थिए । शेबा र ददान रामाहका छोराहरू थिए ।
8 Y Cush engendró á Nimrod: éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
कूश निम्रोदका पिता बने, जो पृथ्वीमाथिका पहिलो विजेता थिए ।
9 Este fué vigoroso cazador delante de Jehová; por lo cual se dice: Así como Nimrod, vigoroso cazador delante de Jehová.
तिनी परमप्रभुको सामु शक्तिशाली शिकारी बने । त्यसैले यसो भनियो, “परमप्रभुको सामु निम्रोदजस्तै शक्‍तिशाली सिकारी ।”
10 Y fué la cabecera de su reino Babel, y Erech, y Accad, y Calneh, en la tierra de Shinar.
तिनका राज्यहरूका सुरुका केन्द्रहरू शिनारको मुलुकका बाबेल, अक्‍कद र कल्नेह थिए ।
11 De aquesta tierra salió Assur, y edificó á Nínive, y á Rehoboth, y á Calah,
तिनी त्यो भूमिबाट बाहिर अश्शूरतित गए, र निनवे, रहोबोत-इर, कालह,
12 Y á Ressen entre Nínive y Calah; la cual es ciudad grande.
र निनवे र कालह बिचमा पर्ने रेसेन निर्माण गरे । यो एउटा ठुलो सहर थियो ।
13 Y Mizraim engendró á Ludim, y á Anamim, y á Lehabim, y á Naphtuhim,
मिश्रइम लूदी, अनामी, लहाबी, नप्‍तूही
14 Y á Pathrusim, y á Casluim, de donde salieron los Filisteos, y á Caphtorim.
पत्रुसी, कस्लूही (जसबाट पलिश्तीहरू आए) र कप्‍तोरीहरूका पुर्खा बने ।
15 Y Canaán engendró á Sidón, su primogénito, y á Heth,
कनान सीदोन अर्थात् तिनका जेठो छोरो, हित्ती,
16 Y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo,
यबूसी, एमोरी,
17 Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo,
गिर्गाशी, हिव्वी, अरकी, सिनी,
18 Y al Aradio, y al Samareo, y al Amatheo: y después se derramaron las familias de los Cananeos.
अर्वादी, समारी र हमातीहरूका पुर्खा भए । त्यसपछि कनानीहरूका वंशहरू फैलिए ।
19 Y fué el término de los Cananeos desde Sidón, viniendo á Gerar hasta Gaza, hasta entrar en Sodoma y Gomorra, Adma, y Zeboim hasta Lasa.
कनानीहरूको सिमाना सीदोनदेखि गरार जाने बाटोतिर गाजासम्म, र सदोम, गमोरा, अदमा र सबोयीम जाने बाटोतिर भएर लाशासम्म नै थियो ।
20 Estos son los hijos de Châm por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
तिनीहरूका वंशहरू र भाषाहरूअनुसार तिनीहरूको भूमि र देशमा हामका छोराहरू यिनीहरू नै थिए ।
21 También le nacieron hijos á Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Japhet.
येपेतका दाजु शेमका पनि छोराहरू भए । शेम एबेरका सबै सन्तानहरूका पुर्खा थिए ।
22 Y los hijos de Sem: Elam, y Assur, y Arphaxad, y Lud, y Aram.
एलाम, अश्‍शूर, अर्पक्षद, लूद र अराम शेमका छोराहरू थिए ।
23 Y los hijos de Aram: Uz, y Hul, y Gether, y Mas.
ऊज, हुल, गेतेर र मेशेक अरामका छोराहरू थिए ।
24 Y Arphaxad engendró á Sala, y Sala engendró á Heber.
अर्पक्षेद शेलहका पिता बने र शेलह एबेरका पिता बने ।
25 Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué Peleg, porque en sus días fué repartida la tierra; y el nombre de su hermano, Joctán.
एबेरका दुई जना छोरा भए । एक जना छोराको नाउँ पेलेग थियो, किनभने तिनको समयमा पृथ्वी विभाजित भयो । तिनको भाइको नाउँ योक्तान थियो ।
26 Y Joctán engendró á Almodad, y á Sheleph, y Hazarmaveth, y á Jera,
योक्तान अल्मोदद, शेलेप, हसर्मवित, येरह,
27 Y á Hadoram, y á Uzal, y á Dicla,
हदोरम, ऊजाल, दिक्ला,
28 Y á Obal, y á Abimael, y á Seba,
ओबाल, अबमाएल, शेबा,
29 Y á Ophir, y á Havila, y á Jobad: todos estos fueron hijos de Joctán.
ओपीर, हवीला योबाबका पिता बने ।
30 Y fué su habitación desde Mesa viniendo de Sephar, monte [á la parte] del oriente.
तिनीहरूका क्षेत्र मेशादेखि सपरा जाने बाटो, पूर्वका पहाडसम्म थियो ।
31 Estos fueron los hijos de Sem por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
तिनीहरूका वंशहरू र भाषाहरूअनुसार तिनीहरूका मुलुकहरू, जातिहरूअनुसार शेमका छोराहरू यिनीहरू नै थिए ।
32 Estas son las familias de Noé por sus descendencias, en sus naciones; y de éstos fueron divididas las gentes en la tierra después del diluvio.
तिनीहरूका वंशावलीहरू र जातिहरूअनुसार नोआका छोराहरूका वंशहरू यिनै थिए । यी जातिहरूबाट नै जातिहरू छुट्टिए र जलप्रलयपछि पृथ्वीभरि गए ।

< Génesis 10 >