< Génesis 10 >

1 ESTAS son las generaciones de los hijos de Noé: Sem, Châm y Japhet, á los cuales nacieron hijos después del diluvio.
Un šie ir Noas dēlu: Zema, Hama un Jafeta dzimumi, un tiem dzima dēli pēc ūdensplūdiem.
2 Los hijos de Japhet: Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Meshech, y Tiras.
Jafeta bērni Gomers un Magogs un Madajus un Javans un Tūbals un Mešehs un Tīras.
3 Y los hijos de Gomer: Ashkenaz, y Riphat, y Togorma.
Un Gomera bērni: Aškenas un Rifats un Togarmas.
4 Y los hijos de Javán: Elisa, y Tarsis, Kittim, y Dodanim.
Un Javana bērni: Elišus un Taršišs un Ķītim un Dodanim.
5 Por éstos fueron repartidas las islas de las gentes en sus tierras, cada cual según su lengua, conforme á sus familias en sus naciones.
No šiem ir atšķīrušās tās pagānu salas savās zemēs, ikviens pēc savas valodas, pēc savām ciltīm, savās tautās.
6 Los hijos de Châm: Cush, y Mizraim, y Phut, y Canaán.
Un Hama bērni ir: Kušs un Micraīm un Puts un Kanaāns.
7 Y los hijos de Cush: Seba, Havila, y Sabta, y Raama, y Sabtecha. Y los hijos de Raama: Sheba y Dedán.
Un Kuša bērni ir: Seba un Havila un Sabta un Raēma un Zabteka. Un Raēmas bērni ir: Šeba un Dedans.
8 Y Cush engendró á Nimrod: éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
Un Kušs dzemdināja Nimrodu; šis sāka varens būt virs zemes.
9 Este fué vigoroso cazador delante de Jehová; por lo cual se dice: Así como Nimrod, vigoroso cazador delante de Jehová.
Viņš bija varens mednieks Tā Kunga priekšā, tādēļ top sacīts: tā kā Nimrods, varens mednieks Tā Kunga priekšā.
10 Y fué la cabecera de su reino Babel, y Erech, y Accad, y Calneh, en la tierra de Shinar.
Un viņa valsts iesākums bija Bābele un Erek un Akad un Kalne Sineārzemē.
11 De aquesta tierra salió Assur, y edificó á Nínive, y á Rehoboth, y á Calah,
No šās zemes Assurs ir izgājis un ir uztaisījis Ninivi ar Rehobotu un Kalu
12 Y á Ressen entre Nínive y Calah; la cual es ciudad grande.
Un Reseni starp Ninivi un Kalu; šī ir tā lielā pilsēta.
13 Y Mizraim engendró á Ludim, y á Anamim, y á Lehabim, y á Naphtuhim,
Un Micraīm dzemdināja Ludim un Ānamim un Leabim un Naftuīm
14 Y á Pathrusim, y á Casluim, de donde salieron los Filisteos, y á Caphtorim.
Un Patrusim un Kasluīm, no kurienes ir izgājuši tie Fīlisti un Kaftori.
15 Y Canaán engendró á Sidón, su primogénito, y á Heth,
Un Kanaānam piedzima Sidons, viņa pirmdzimtais, un Hets
16 Y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo,
Un Jebuzi un Amori un Ģirgozi
17 Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo,
Un Hivi un Arki un Sini
18 Y al Aradio, y al Samareo, y al Amatheo: y después se derramaron las familias de los Cananeos.
Un Arvadi un Cemari un Hamati; un no turienes ir izpletušās Kanaāniešu ciltis.
19 Y fué el término de los Cananeos desde Sidón, viniendo á Gerar hasta Gaza, hasta entrar en Sodoma y Gomorra, Adma, y Zeboim hasta Lasa.
Un Kanaāniešu robežas bija no Sidonas uz Ģerara pusi līdz Gazai, uz Sodomas un Gomoras un Adamas un Ceboīma pusi līdz Lazai.
20 Estos son los hijos de Châm por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
Šie ir Hama bērni pēc savām ciltīm, pēc savām valodām, savās zemēs, savās tautās.
21 También le nacieron hijos á Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Japhet.
Un Šemam arīdzan bērni dzimuši; šis ir visu Ēbera bērnu tēvs, Jafeta vecākais brālis.
22 Y los hijos de Sem: Elam, y Assur, y Arphaxad, y Lud, y Aram.
Šema bērni bija: Elams un Assurs un Arvaksads un Luds un Arams.
23 Y los hijos de Aram: Uz, y Hul, y Gether, y Mas.
Un Arama bērni bija: Ucs un Huls un Ģeters un Mazs.
24 Y Arphaxad engendró á Sala, y Sala engendró á Heber.
Un Arvaksads dzemdināja Šalu, un Šalus dzemdināja Ēberu.
25 Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué Peleg, porque en sus días fué repartida la tierra; y el nombre de su hermano, Joctán.
Un Ēberam dzima divi dēli; tā pirmā vārds ir Pelegs, jo viņa laikā zeme dalījās, un viņa brāļa vārds ir Joktans.
26 Y Joctán engendró á Almodad, y á Sheleph, y Hazarmaveth, y á Jera,
Un Joktans dzemdināja Almodadu un Šelefu un Hacarmavetu un Jarahu
27 Y á Hadoram, y á Uzal, y á Dicla,
Un Hadoramu un Uzalu un Diķelu
28 Y á Obal, y á Abimael, y á Seba,
Un Obalu un Abimaēli un Zebu
29 Y á Ophir, y á Havila, y á Jobad: todos estos fueron hijos de Joctán.
Un Ofiru un Havilu un Jobabu: šie visi ir Joktana bērni.
30 Y fué su habitación desde Mesa viniendo de Sephar, monte [á la parte] del oriente.
Un viņi mita no Mešas līdz Sefarai uz tiem kalniem pret rītiem.
31 Estos fueron los hijos de Sem por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
Šie ir Šema bērni pēc savām ciltīm, pēc savām valodām, savās zemēs, savās tautās.
32 Estas son las familias de Noé por sus descendencias, en sus naciones; y de éstos fueron divididas las gentes en la tierra después del diluvio.
Šīs ir Noas bērnu ciltis pēc saviem radiem savās tautās, un no šiem ir izpletušās tās tautas virs zemes pēc ūdensplūdiem.

< Génesis 10 >