< Génesis 10 >

1 ESTAS son las generaciones de los hijos de Noé: Sem, Châm y Japhet, á los cuales nacieron hijos después del diluvio.
Ezek pedig nemzetségei Nóé fiainak, Sémnek, Chomnak és Jefesznek: születtek fiaik az özönvíz után.
2 Los hijos de Japhet: Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Meshech, y Tiras.
Jefesz fiai: Gómer, Mágóg, Módáj, Jóvon és Tuvol, Mesech és Tirosz.
3 Y los hijos de Gomer: Ashkenaz, y Riphat, y Togorma.
Gómer fiai pedig: Áskenáz, Rifász és Tógármó.
4 Y los hijos de Javán: Elisa, y Tarsis, Kittim, y Dodanim.
Jóvon fiai: Elisó és Társis, Kittim és Dodónim.
5 Por éstos fueron repartidas las islas de las gentes en sus tierras, cada cual según su lengua, conforme á sus familias en sus naciones.
Ezektől oszoltak el a szigeti népek, országaikban, mindegyik a maga nyelve szerint, családjaik szerint, népeikkel.
6 Los hijos de Châm: Cush, y Mizraim, y Phut, y Canaán.
Chom fiai pedig: Kús, Micráim, Pút és Kánaán.
7 Y los hijos de Cush: Seba, Havila, y Sabta, y Raama, y Sabtecha. Y los hijos de Raama: Sheba y Dedán.
Kús fiai pedig: Szevó, Cháviló, Szávto, Rámo és Szávtechó; Rámo fiai pedig: Sevó és Dedón.
8 Y Cush engendró á Nimrod: éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
Kús nemzette Nimródot, ő kezdett el hőssé lenni a földön.
9 Este fué vigoroso cazador delante de Jehová; por lo cual se dice: Así como Nimrod, vigoroso cazador delante de Jehová.
Ő hős vadász volt az Örökkévaló színe előtt, azért mondják: Mint Nimród, oly hős vadász az Örökkévaló színe előtt.
10 Y fué la cabecera de su reino Babel, y Erech, y Accad, y Calneh, en la tierra de Shinar.
Volt pedig birodalmának elseje Bábel és Erech, Ákkád meg Kálne, Sineor országában.
11 De aquesta tierra salió Assur, y edificó á Nínive, y á Rehoboth, y á Calah,
Ezen országból ment ki Ássúrba és építette Ninivét és Rechóvosz-Irt, meg Keláchot,
12 Y á Ressen entre Nínive y Calah; la cual es ciudad grande.
és Reszent, Ninive és Kelách között; az a nagyváros.
13 Y Mizraim engendró á Ludim, y á Anamim, y á Lehabim, y á Naphtuhim,
Micráim pedig nemzette Lúdimót, Ánomimot, Lehovimot és Náftúchimot,
14 Y á Pathrusim, y á Casluim, de donde salieron los Filisteos, y á Caphtorim.
és Pászrúszimot, meg gászlúchimot – ahonnan a filiszteusok származtak – és a Kaftórimot.
15 Y Canaán engendró á Sidón, su primogénito, y á Heth,
Kánaán pedig nemzette Cidónt, elsőszülöttét és Chétet,
16 Y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo,
és a Jevúszit, az Emórit, a Girgósit
17 Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo,
a Chivvit, az Árkit és a Szinit;
18 Y al Aradio, y al Samareo, y al Amatheo: y después se derramaron las familias de los Cananeos.
az Árvódit, a Cemorit és a Chámószit; és azután elszéledtek a Kánaáni családjai.
19 Y fué el término de los Cananeos desde Sidón, viniendo á Gerar hasta Gaza, hasta entrar en Sodoma y Gomorra, Adma, y Zeboim hasta Lasa.
És Kánaán határa volt Cidóntól, Geror mentén Ázzóig, Szodoma, Gomorrha, Ádmó és Cevóim mentén Lesáig.
20 Estos son los hijos de Châm por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
Ezek Chom fiai családjaik szerint, nyelveik szerint, országaikban, népeikkel.
21 También le nacieron hijos á Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Japhet.
És Sémnek is születtek (fiai); ő volt atyja Éver minden fiának, nagyobbik fivére Jefesznek.
22 Y los hijos de Sem: Elam, y Assur, y Arphaxad, y Lud, y Aram.
Sém fiai: Élom, Ássúr, Árpáchsod, Lúd és Áram.
23 Y los hijos de Aram: Uz, y Hul, y Gether, y Mas.
Áram fiai pedig: Uc, Chúl, Geszer és Más.
24 Y Arphaxad engendró á Sala, y Sala engendró á Heber.
Árpáchsod pedig nemzette Seláchot és Selách nemzette Évert.
25 Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué Peleg, porque en sus días fué repartida la tierra; y el nombre de su hermano, Joctán.
Évernek pedig született két fia; az egyik neve Peleg, mert az ő napjaiban osztatott föl a föld és testvérének neve: Jokton.
26 Y Joctán engendró á Almodad, y á Sheleph, y Hazarmaveth, y á Jera,
És Jokton nemzette Álmódodot és Selefet, Chácármóveszt és Jeráchot;
27 Y á Hadoram, y á Uzal, y á Dicla,
Hádoromot, Uzolt és Diklót;
28 Y á Obal, y á Abimael, y á Seba,
Óvolt, Ávimóélt és Sevót;
29 Y á Ophir, y á Havila, y á Jobad: todos estos fueron hijos de Joctán.
Ófirt és Chávilót és Jóvovot; mindezek Jokton fiai.
30 Y fué su habitación desde Mesa viniendo de Sephar, monte [á la parte] del oriente.
És lakásuk volt Mesától Szefár mentén a keleti hegyig.
31 Estos fueron los hijos de Sem por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
Ezek Sém fiai családjaik, nyelveink szerint, az ő országaikban, népeik szerint.
32 Estas son las familias de Noé por sus descendencias, en sus naciones; y de éstos fueron divididas las gentes en la tierra después del diluvio.
Ezek Nóé fiainak családjai nemzetségeik szerint, az ő népeikkel, és ezektől oszoltak el a népek a földön az özönvíz után.

< Génesis 10 >