< Génesis 10 >

1 ESTAS son las generaciones de los hijos de Noé: Sem, Châm y Japhet, á los cuales nacieron hijos después del diluvio.
शेम, हाम और याफेत नोहा के पुत्र थे, जलप्रलय के बाद इनकी संतान पैदा हुईं.
2 Los hijos de Japhet: Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Meshech, y Tiras.
याफेत के पुत्र: गोमर, मागोग, मेदिया, यावन, तूबल, मेशेख तथा तिरास थे.
3 Y los hijos de Gomer: Ashkenaz, y Riphat, y Togorma.
गोमर के पुत्र: अश्केनाज, रिफात तथा तोगरमाह थे.
4 Y los hijos de Javán: Elisa, y Tarsis, Kittim, y Dodanim.
यावन के पुत्र: एलिशाह, तरशीश, कित्तिम तथा दोदानिम थे.
5 Por éstos fueron repartidas las islas de las gentes en sus tierras, cada cual según su lengua, conforme á sus familias en sus naciones.
(और उनके वंशज मल्लाह बनकर प्रत्येक की अपनी भाषा, गोत्र और राष्ट्र होकर विभिन्‍न देशों में बंट गये.)
6 Los hijos de Châm: Cush, y Mizraim, y Phut, y Canaán.
हाम के पुत्र: कूश, मिस्र, पूट तथा कनान हुए.
7 Y los hijos de Cush: Seba, Havila, y Sabta, y Raama, y Sabtecha. Y los hijos de Raama: Sheba y Dedán.
कूश के पुत्र: सेबा, हाविलाह, सबताह, रामाह और सबतेका. रामाह के पुत्र: शीबा और देदान.
8 Y Cush engendró á Nimrod: éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
कूश उस निमरोद का पिता था जो पृथ्वी पर पहले वीर व्यक्ति के रूप में मशहूर हुआ.
9 Este fué vigoroso cazador delante de Jehová; por lo cual se dice: Así como Nimrod, vigoroso cazador delante de Jehová.
वह याहवेह की दृष्टि में पराक्रमी, शिकारी था, और ऐसा कहा जाने लगा, “निमरोद के समान याहवेह की दृष्टि में पराक्रमी शिकारी!”
10 Y fué la cabecera de su reino Babel, y Erech, y Accad, y Calneh, en la tierra de Shinar.
उसके राज्य की शुरुआत शीनार देश में, बाबेल, एरेख, अक्काद तथा कालनेह से हुई.
11 De aquesta tierra salió Assur, y edificó á Nínive, y á Rehoboth, y á Calah,
वहां से वे अश्शूर में गये, वहां उन्होंने नीनवेह, रेहोबोथ-इर तथा कलाह नगर बनाए.
12 Y á Ressen entre Nínive y Calah; la cual es ciudad grande.
तथा रेसेन नगर को बनाए, जो नीनवेह तथा कलाह के बीच का एक बड़ा नगर है.
13 Y Mizraim engendró á Ludim, y á Anamim, y á Lehabim, y á Naphtuhim,
मिस्र के पुत्र: लूदिम, अनामिम, लेहाबिम, नाफतुहि,
14 Y á Pathrusim, y á Casluim, de donde salieron los Filisteos, y á Caphtorim.
पथरूस, कस्लूह (जिनसे फिलिस्तीनी राष्ट्र निकले) और काफ़तोर
15 Y Canaán engendró á Sidón, su primogénito, y á Heth,
कनान का पहला पुत्र सीदोन, फिर हित्ती,
16 Y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo,
यबूसी, अमोरी, गिर्गाशी,
17 Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo,
हिव्वी, आरकी, सीनी,
18 Y al Aradio, y al Samareo, y al Amatheo: y después se derramaron las familias de los Cananeos.
अरवादी, ज़ेमारी, हामाथी. (बाद में कनानी परिवार भी बढ़ते गए.
19 Y fué el término de los Cananeos desde Sidón, viniendo á Gerar hasta Gaza, hasta entrar en Sodoma y Gomorra, Adma, y Zeboim hasta Lasa.
कनान के वंश की सीमा सीदोन से होकर गेरार से होती हुई अज्जाह तक थी तथा सोदोम, अमोराह, अदमाह तथा ज़ेबोईम से लाशा तक थी.)
20 Estos son los hijos de Châm por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
ये सभी गोत्रों, भाषाओं, देशों तथा उनके राष्ट्रों के अनुसार हाम के वंश में से थे.
21 También le nacieron hijos á Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Japhet.
शेम याफेत के बड़े भाई थे; वे एबर के वंश के गोत्रपिता हुए.
22 Y los hijos de Sem: Elam, y Assur, y Arphaxad, y Lud, y Aram.
शेम के पुत्र: एलाम, अशहूर, अरफाक्साद, लूद तथा अराम थे.
23 Y los hijos de Aram: Uz, y Hul, y Gether, y Mas.
अराम के पुत्र: उज़, हूल, गेथर तथा माश थे.
24 Y Arphaxad engendró á Sala, y Sala engendró á Heber.
अरफाक्साद शेलाह का पिता था, शेलाह एबर का.
25 Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué Peleg, porque en sus días fué repartida la tierra; y el nombre de su hermano, Joctán.
एबर के दो पुत्र हुए: एक का नाम पेलेग अर्थात् बांटना, क्योंकि उनके समय में पृथ्वी का बंटवारा हुआ. उनके भाई का नाम योकतान था.
26 Y Joctán engendró á Almodad, y á Sheleph, y Hazarmaveth, y á Jera,
योकतान के पुत्र: अलमोदाद, शेलेफ, हासारमेबेथ, जेराह,
27 Y á Hadoram, y á Uzal, y á Dicla,
हादरोम, उजाल, दिखलाह,
28 Y á Obal, y á Abimael, y á Seba,
ओबाल, अबीमाएल, शीबा,
29 Y á Ophir, y á Havila, y á Jobad: todos estos fueron hijos de Joctán.
ओफीर, हाविलाह और योबाब. ये सभी योकतान के पुत्र थे.
30 Y fué su habitación desde Mesa viniendo de Sephar, monte [á la parte] del oriente.
(ये जहां रहते थे, वहां की सीमा मेषा से लेकर पूर्व के पहाड़ के सेफार तक थी.)
31 Estos fueron los hijos de Sem por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
ये सभी अपने गोत्रों, भाषाओं, देशों तथा राष्ट्रों के अनुसार शेम वंश के थे.
32 Estas son las familias de Noé por sus descendencias, en sus naciones; y de éstos fueron divididas las gentes en la tierra después del diluvio.
अपनी-अपनी संतान और जाति के अनुसार, ये नोहा के बेटों के वंशज हैं. जलप्रलय के बाद, जाति-जाति के लोग इनसे निकलकर पृथ्वी में फैल गए.

< Génesis 10 >