< Génesis 10 >

1 ESTAS son las generaciones de los hijos de Noé: Sem, Châm y Japhet, á los cuales nacieron hijos después del diluvio.
And these [are] births of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth; and born to them are sons after the deluge.
2 Los hijos de Japhet: Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Meshech, y Tiras.
'Sons of Japheth [are] Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
3 Y los hijos de Gomer: Ashkenaz, y Riphat, y Togorma.
And sons of Gomer [are] Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
4 Y los hijos de Javán: Elisa, y Tarsis, Kittim, y Dodanim.
And sons of Javan [are] Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
5 Por éstos fueron repartidas las islas de las gentes en sus tierras, cada cual según su lengua, conforme á sus familias en sus naciones.
By these have the isles of the nations been parted in their lands, each by his tongue, by their families, in their nations.
6 Los hijos de Châm: Cush, y Mizraim, y Phut, y Canaán.
And sons of Ham [are] Cush, and Mitzraim, and Phut, and Canaan.
7 Y los hijos de Cush: Seba, Havila, y Sabta, y Raama, y Sabtecha. Y los hijos de Raama: Sheba y Dedán.
And sons of Cush [are] Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtechah; and sons of Raamah [are] Sheba and Dedan.
8 Y Cush engendró á Nimrod: éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
And Cush hath begotten Nimrod;
9 Este fué vigoroso cazador delante de Jehová; por lo cual se dice: Así como Nimrod, vigoroso cazador delante de Jehová.
he hath begun to be a hero in the land; he hath been a hero in hunting before Jehovah; therefore it is said, 'As Nimrod the hero [in] hunting before Jehovah.'
10 Y fué la cabecera de su reino Babel, y Erech, y Accad, y Calneh, en la tierra de Shinar.
And the first part of his kingdom is Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar;
11 De aquesta tierra salió Assur, y edificó á Nínive, y á Rehoboth, y á Calah,
from that land he hath gone out to Asshur, and buildeth Nineveh, even the broad places of the city, and Calah,
12 Y á Ressen entre Nínive y Calah; la cual es ciudad grande.
and Resen, between Nineveh and Calah; it [is] the great city.
13 Y Mizraim engendró á Ludim, y á Anamim, y á Lehabim, y á Naphtuhim,
And Mitzraim hath begotten the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
14 Y á Pathrusim, y á Casluim, de donde salieron los Filisteos, y á Caphtorim.
and the Pathrusim, and the Casluhim, (whence have come out Philistim, ) and the Caphtorim.
15 Y Canaán engendró á Sidón, su primogénito, y á Heth,
And Canaan hath begotten Sidon his first-born, and Heth,
16 Y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo,
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
17 Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo,
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
18 Y al Aradio, y al Samareo, y al Amatheo: y después se derramaron las familias de los Cananeos.
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite; and afterwards have the families of the Canaanite been scattered.
19 Y fué el término de los Cananeos desde Sidón, viniendo á Gerar hasta Gaza, hasta entrar en Sodoma y Gomorra, Adma, y Zeboim hasta Lasa.
And the border of the Canaanite is from Sidon, [in] thy coming towards Gerar, unto Gaza; [in] thy coming towards Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, unto Lasha.
20 Estos son los hijos de Châm por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
These [are] sons of Ham, by their families, by their tongues, in their lands, in their nations.
21 También le nacieron hijos á Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Japhet.
As to Shem, father of all sons of Eber, brother of Japheth the elder, he hath also begotten:
22 Y los hijos de Sem: Elam, y Assur, y Arphaxad, y Lud, y Aram.
Sons of Shem [are] Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
23 Y los hijos de Aram: Uz, y Hul, y Gether, y Mas.
And sons of Aram [are] Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
24 Y Arphaxad engendró á Sala, y Sala engendró á Heber.
And Arphaxad hath begotten Salah, and Salah hath begotten Eber.
25 Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué Peleg, porque en sus días fué repartida la tierra; y el nombre de su hermano, Joctán.
And to Eber have two sons been born; the name of the one [is] Peleg (for in his days hath the earth been divided, ) and his brother's name [is] Joktan.
26 Y Joctán engendró á Almodad, y á Sheleph, y Hazarmaveth, y á Jera,
And Joktan hath begotten Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
27 Y á Hadoram, y á Uzal, y á Dicla,
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
28 Y á Obal, y á Abimael, y á Seba,
and Obal, and Abimael, and Sheba,
29 Y á Ophir, y á Havila, y á Jobad: todos estos fueron hijos de Joctán.
and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these [are] sons of Joktan;
30 Y fué su habitación desde Mesa viniendo de Sephar, monte [á la parte] del oriente.
and their dwelling is from Mesha, [in] thy coming towards Sephar, a mount of the east.
31 Estos fueron los hijos de Sem por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
These [are] sons of Shem, by their families, by their tongues, in their lands, by their nations.
32 Estas son las familias de Noé por sus descendencias, en sus naciones; y de éstos fueron divididas las gentes en la tierra después del diluvio.
These [are] families of the sons of Noah, by their births, in their nations, and by these have the nations been parted in the earth after the deluge.

< Génesis 10 >