< Génesis 10 >

1 ESTAS son las generaciones de los hijos de Noé: Sem, Châm y Japhet, á los cuales nacieron hijos después del diluvio.
This is the account of Noah’s sons Shem, Ham, and Japheth, who also had sons after the flood.
2 Los hijos de Japhet: Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Meshech, y Tiras.
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
3 Y los hijos de Gomer: Ashkenaz, y Riphat, y Togorma.
The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
4 Y los hijos de Javán: Elisa, y Tarsis, Kittim, y Dodanim.
And the sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
5 Por éstos fueron repartidas las islas de las gentes en sus tierras, cada cual según su lengua, conforme á sus familias en sus naciones.
From these, the maritime peoples separated into their territories, according to their languages, by clans within their nations.
6 Los hijos de Châm: Cush, y Mizraim, y Phut, y Canaán.
The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
7 Y los hijos de Cush: Seba, Havila, y Sabta, y Raama, y Sabtecha. Y los hijos de Raama: Sheba y Dedán.
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
8 Y Cush engendró á Nimrod: éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
Cush was the father of Nimrod, who began to be a mighty one on the earth.
9 Este fué vigoroso cazador delante de Jehová; por lo cual se dice: Así como Nimrod, vigoroso cazador delante de Jehová.
He was a mighty hunter before the LORD; so it is said, “Like Nimrod, a mighty hunter before the LORD.”
10 Y fué la cabecera de su reino Babel, y Erech, y Accad, y Calneh, en la tierra de Shinar.
His kingdom began in Babylon, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
11 De aquesta tierra salió Assur, y edificó á Nínive, y á Rehoboth, y á Calah,
From that land he went forth into Assyria, where he built Nineveh, Rehoboth-Ir, Calah,
12 Y á Ressen entre Nínive y Calah; la cual es ciudad grande.
and Resen, which is between Nineveh and the great city of Calah.
13 Y Mizraim engendró á Ludim, y á Anamim, y á Lehabim, y á Naphtuhim,
Mizraim was the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
14 Y á Pathrusim, y á Casluim, de donde salieron los Filisteos, y á Caphtorim.
the Pathrusites, the Casluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
15 Y Canaán engendró á Sidón, su primogénito, y á Heth,
And Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
16 Y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo,
the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
17 Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo,
the Hivites, the Arkites, the Sinites,
18 Y al Aradio, y al Samareo, y al Amatheo: y después se derramaron las familias de los Cananeos.
the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Later the Canaanite clans were scattered,
19 Y fué el término de los Cananeos desde Sidón, viniendo á Gerar hasta Gaza, hasta entrar en Sodoma y Gomorra, Adma, y Zeboim hasta Lasa.
and the borders of Canaan extended from Sidon toward Gerar as far as Gaza, and then toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, as far as Lasha.
20 Estos son los hijos de Châm por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
These are the sons of Ham according to their clans, languages, lands, and nations.
21 También le nacieron hijos á Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Japhet.
And sons were also born to Shem, the older brother of Japheth; Shem was the forefather of all the sons of Eber.
22 Y los hijos de Sem: Elam, y Assur, y Arphaxad, y Lud, y Aram.
The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram.
23 Y los hijos de Aram: Uz, y Hul, y Gether, y Mas.
The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Mash.
24 Y Arphaxad engendró á Sala, y Sala engendró á Heber.
Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
25 Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué Peleg, porque en sus días fué repartida la tierra; y el nombre de su hermano, Joctán.
Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his days the earth was divided, and his brother was named Joktan.
26 Y Joctán engendró á Almodad, y á Sheleph, y Hazarmaveth, y á Jera,
And Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
27 Y á Hadoram, y á Uzal, y á Dicla,
Hadoram, Uzal, Diklah,
28 Y á Obal, y á Abimael, y á Seba,
Obal, Abimael, Sheba,
29 Y á Ophir, y á Havila, y á Jobad: todos estos fueron hijos de Joctán.
Ophir, Havilah, and Jobab. All these were sons of Joktan.
30 Y fué su habitación desde Mesa viniendo de Sephar, monte [á la parte] del oriente.
Their territory extended from Mesha to Sephar, in the eastern hill country.
31 Estos fueron los hijos de Sem por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
These are the sons of Shem, according to their clans, languages, lands, and nations.
32 Estas son las familias de Noé por sus descendencias, en sus naciones; y de éstos fueron divididas las gentes en la tierra después del diluvio.
All these are the clans of Noah’s sons, according to their generations and nations. From these the nations of the earth spread out after the flood.

< Génesis 10 >