< Génesis 10 >

1 ESTAS son las generaciones de los hijos de Noé: Sem, Châm y Japhet, á los cuales nacieron hijos después del diluvio.
Og disse ere Noas Sønners Slægter, Sems, Kams og Jafets; og dem fødtes Børn efter Floden.
2 Los hijos de Japhet: Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Meshech, y Tiras.
Jafets Sønner vare: Gomer og Magog og Madai og Javan og Thubal og Mesek og Thiras.
3 Y los hijos de Gomer: Ashkenaz, y Riphat, y Togorma.
Og Gomers Sønner: Askenas og Rifat og Thogarma.
4 Y los hijos de Javán: Elisa, y Tarsis, Kittim, y Dodanim.
Og Javans Sønner: Elisa og Tharsis, Kithim og Dodanim.
5 Por éstos fueron repartidas las islas de las gentes en sus tierras, cada cual según su lengua, conforme á sus familias en sus naciones.
Af disse bleve Hedningernes Øer befolkede i deres Lande, hver efter sit Tungemaal, efter deres Slægter, i deres Folk.
6 Los hijos de Châm: Cush, y Mizraim, y Phut, y Canaán.
Og Kams Sønner vare: Kus og Mizraim og Put og Kanaan.
7 Y los hijos de Cush: Seba, Havila, y Sabta, y Raama, y Sabtecha. Y los hijos de Raama: Sheba y Dedán.
Og Kus' Sønner: Seba og Havila og Sabtha og Raema og Sabtheka; og Raemas Sønner: Skeba og Dedan.
8 Y Cush engendró á Nimrod: éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
Men Kus avlede Nimrod; han begyndte at blive en vældig paa Jorden.
9 Este fué vigoroso cazador delante de Jehová; por lo cual se dice: Así como Nimrod, vigoroso cazador delante de Jehová.
Han var en vældig Jæger for Herrens Ansigt; derfor siges: Som Nimrod, en vældig Jæger for Herrens Ansigt.
10 Y fué la cabecera de su reino Babel, y Erech, y Accad, y Calneh, en la tierra de Shinar.
Og Babel var hans Riges Begyndelse, og Erek og Akad og Kalne i Landet Sinear.
11 De aquesta tierra salió Assur, y edificó á Nínive, y á Rehoboth, y á Calah,
Fra dette Land drog han ud til Assur, og han byggede Ninive og Rekoboth-Ir og Kala
12 Y á Ressen entre Nínive y Calah; la cual es ciudad grande.
og Resen imellem Ninive og Kala; denne er den store Stad.
13 Y Mizraim engendró á Ludim, y á Anamim, y á Lehabim, y á Naphtuhim,
Og Mizraim avlede Luder og Anamer og Lehaber og Naftuher
14 Y á Pathrusim, y á Casluim, de donde salieron los Filisteos, y á Caphtorim.
og Pathruser og Gasluher, fra hvilke Filisterne udgik, og Kaftorer.
15 Y Canaán engendró á Sidón, su primogénito, y á Heth,
Og Kanaan avlede Zidon, sin førstefødte, og Heth
16 Y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo,
og Jebusiter og Amoriter og Girgarsiter
17 Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo,
og Heviter og Arkiter og Siniter
18 Y al Aradio, y al Samareo, y al Amatheo: y después se derramaron las familias de los Cananeos.
og Arvaditer og Zemariter og Hamathiter; og derefter udbredte sig Kananiternes Slægter.
19 Y fué el término de los Cananeos desde Sidón, viniendo á Gerar hasta Gaza, hasta entrar en Sodoma y Gomorra, Adma, y Zeboim hasta Lasa.
Og Kananiternes Grænse var fra Zidon henimod Gerar indtil Gaza, henimod Sodoma og Gomorra, Adma og Zeboim indtil Lasa.
20 Estos son los hijos de Châm por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
Disse ere Kams Børn efter deres Slægter, efter deres Tungemaal, i deres Lande, i deres Folk.
21 También le nacieron hijos á Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Japhet.
Og Sem fødtes ogsaa Børn; han var alle Ebers Børns Fader, Jafets ældre Broder.
22 Y los hijos de Sem: Elam, y Assur, y Arphaxad, y Lud, y Aram.
Sems Sønner vare: Elam og Assur og Arfaksad og Lud og Aram.
23 Y los hijos de Aram: Uz, y Hul, y Gether, y Mas.
Og Arams Sønner vare: Uz og Hul og Gether og Mas.
24 Y Arphaxad engendró á Sala, y Sala engendró á Heber.
Og Arfaksad avlede Sala; og Sala avlede Eber.
25 Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué Peleg, porque en sus días fué repartida la tierra; y el nombre de su hermano, Joctán.
Og Eber fødtes to Sønner: den enes Navn var Peleg, fordi Jorden blev skiftet i hans Tid, og hans Broders Navn var Joktan.
26 Y Joctán engendró á Almodad, y á Sheleph, y Hazarmaveth, y á Jera,
Og Joktan avlede Almodad og Salef og Hazarmaveth og Jara
27 Y á Hadoram, y á Uzal, y á Dicla,
og Adoram og Usal og Dikla
28 Y á Obal, y á Abimael, y á Seba,
og Obal og Abimael og Skeba
29 Y á Ophir, y á Havila, y á Jobad: todos estos fueron hijos de Joctán.
og Ofir og Havila og Jobab; alle disse ere Joktans Sønner.
30 Y fué su habitación desde Mesa viniendo de Sephar, monte [á la parte] del oriente.
Og deres Bolig var fra Mesa henimod Sefar, det Bjerg mod Østen.
31 Estos fueron los hijos de Sem por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
Disse ere Sems Børn efter deres Slægter, efter deres Tungemaal, i deres Lande, efter deres Folk.
32 Estas son las familias de Noé por sus descendencias, en sus naciones; y de éstos fueron divididas las gentes en la tierra después del diluvio.
Disse ere Noas Børns Slægter i deres Afkom, i deres Folk; og af dem have Folkene adskilt sig paa Jorden efter Floden.

< Génesis 10 >