< Génesis 10 >

1 ESTAS son las generaciones de los hijos de Noé: Sem, Châm y Japhet, á los cuales nacieron hijos después del diluvio.
Tito jsou pak rodové synů Noé, Sema, Chama a Jáfeta, jimž se tito synové zrodili po potopě.
2 Los hijos de Japhet: Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Meshech, y Tiras.
Synové Jáfetovi: Gomer a Magog, a Madai, a Javan, a Tubal, a Mešech, a Tiras.
3 Y los hijos de Gomer: Ashkenaz, y Riphat, y Togorma.
Synové pak Gomerovi: Ascenez, Rifat, a Togorma.
4 Y los hijos de Javán: Elisa, y Tarsis, Kittim, y Dodanim.
Synové pak Javanovi: Elisa a Tarsis, Cetim a Dodanim.
5 Por éstos fueron repartidas las islas de las gentes en sus tierras, cada cual según su lengua, conforme á sus familias en sus naciones.
Od těch rozděleni jsou ostrovové národů po krajinách jejich, každý podlé jazyku svého, vedlé čeledi své, v národech svých.
6 Los hijos de Châm: Cush, y Mizraim, y Phut, y Canaán.
Synové pak Chamovi: Chus a Mizraim a Put a Kanán.
7 Y los hijos de Cush: Seba, Havila, y Sabta, y Raama, y Sabtecha. Y los hijos de Raama: Sheba y Dedán.
A synové Chusovi: Sába, Evila, a Sabata, a Regma, a Sabatacha. Synové pak Regmovi: Sába a Dedan.
8 Y Cush engendró á Nimrod: éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
Zplodil také Chus Nimroda; onť jest počal býti mocným na zemi.
9 Este fué vigoroso cazador delante de Jehová; por lo cual se dice: Así como Nimrod, vigoroso cazador delante de Jehová.
To byl silný lovec před Hospodinem; protož se říká: Jako Nimrod silný lovec před Hospodinem.
10 Y fué la cabecera de su reino Babel, y Erech, y Accad, y Calneh, en la tierra de Shinar.
Počátek pak jeho království byl Babylon a Erech, Achad a Chalne, v zemi Sinear.
11 De aquesta tierra salió Assur, y edificó á Nínive, y á Rehoboth, y á Calah,
Z země té vyšel do Assur, kdežto vystavěl Ninive, a Rohobot město, a Chále,
12 Y á Ressen entre Nínive y Calah; la cual es ciudad grande.
A Rezen mezi Ninive a mezi Chále; toť jest město veliké.
13 Y Mizraim engendró á Ludim, y á Anamim, y á Lehabim, y á Naphtuhim,
Mizraim pak zplodil Ludim a Anamim, a Laabim, a Neftuim,
14 Y á Pathrusim, y á Casluim, de donde salieron los Filisteos, y á Caphtorim.
A Fetruzim, a Chasluim, (odkudž pošli Filistinští) a Kafturim.
15 Y Canaán engendró á Sidón, su primogénito, y á Heth,
Kanán pak zplodil Sidona prvorozeného svého, a Het,
16 Y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo,
A Jebuzea, a Amorea, a Gergezea,
17 Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo,
A Hevea, a Aracea, a Sinea,
18 Y al Aradio, y al Samareo, y al Amatheo: y después se derramaron las familias de los Cananeos.
A Aradia, a Samarea, a Amatea; a potom odtud rozprostřely se čeledi Kananejských.
19 Y fué el término de los Cananeos desde Sidón, viniendo á Gerar hasta Gaza, hasta entrar en Sodoma y Gomorra, Adma, y Zeboim hasta Lasa.
A bylo pomezí Kananejských od Sidonu, když jdeš k Gerar až do Gázy; a odtud když jdeš k Sodomě a Gomoře, a Adama a Seboim až do Lázy.
20 Estos son los hijos de Châm por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
Ti jsou synové Chamovi po čeledech svých, vedlé jazyků svých, po krajinách svých, v národech svých.
21 También le nacieron hijos á Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Japhet.
Semovi také, otci všech synů Heber, bratru Jáfeta staršího zrozeni jsou synové.
22 Y los hijos de Sem: Elam, y Assur, y Arphaxad, y Lud, y Aram.
A tito jsou synové Semovi: Elam, a Assur, a Arfaxad, a Lud, a Aram.
23 Y los hijos de Aram: Uz, y Hul, y Gether, y Mas.
Synové pak Aramovi: Hus, a Hul, a Geter, a Mas.
24 Y Arphaxad engendró á Sala, y Sala engendró á Heber.
Potom Arfaxad zplodil Sále; a Sále zplodil Hebera.
25 Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué Peleg, porque en sus días fué repartida la tierra; y el nombre de su hermano, Joctán.
Heberovi také narodili se dva synové; jméno jednoho Peleg, proto že za dnů jeho rozdělena byla země, a jméno bratra jeho Jektan.
26 Y Joctán engendró á Almodad, y á Sheleph, y Hazarmaveth, y á Jera,
Jektan pak zplodil Elmodada, a Salefa, a Azarmota, a Járe,
27 Y á Hadoram, y á Uzal, y á Dicla,
A Adoráma, a Uzala, a Dikla,
28 Y á Obal, y á Abimael, y á Seba,
A Obale, a Abimahele, a Sebai,
29 Y á Ophir, y á Havila, y á Jobad: todos estos fueron hijos de Joctán.
A Ofira, a Evila, a Jobaba; všickni ti jsou synové Jektanovi.
30 Y fué su habitación desde Mesa viniendo de Sephar, monte [á la parte] del oriente.
A bylo bydlení jejich od Mesa, když jdeš k Sefar hoře na východ slunce.
31 Estos fueron los hijos de Sem por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
Tiť jsou synové Semovi po čeledech svých, vedlé jazyků svých, po krajinách svých, v národech svých.
32 Estas son las familias de Noé por sus descendencias, en sus naciones; y de éstos fueron divididas las gentes en la tierra después del diluvio.
Ty jsou čeledi synů Noé po rodech svých, v národech svých; a od těch rozdělili se národové na zemi po potopě.

< Génesis 10 >