< Esdras 2 >

1 Y ESTOS son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que Nabucodonosor rey de Babilonia hizo traspasar á Babilonia, y que volvieron á Jerusalem y á Judá, cada uno á su ciudad:
Hawa ndio watu katika jimbo waliochukuliwa mateka na kwenda na mfalme Nebukadneza, yeye aliwachukua utumwani Babeli, watu wakarudi katika miji yao ya Yerusalem na Yuda.
2 Los cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardochêo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum [y] Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
Walikuja pamoja na Zerubabeli, Yoshua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekai, Bilshani, Mispari., Bigwai, Rehumu, na Baana. Hii ndio idadi ya wanaume ya watu wa Israeli.
3 Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
Waporoshi: 2, 172
4 Los hijos de Sephatías, trescientos setenta y dos;
Wana wa Shefatia: 372
5 Los hijos de Ara, setecientos setenta y cinco;
Wana wa Ara: 775.
6 Los hijos de Pahath-moab, de los hijos de Josué [y] de Joab, dos mil ochocientos y doce;
Wana wa Path-Moabu, kupitia Yeshua na Yoabu: 2, 812.
7 Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
Wana wa Eliamu: 1, 254.
8 Los hijos de Zattu, novecientos cuarenta y cinco;
Wana wa Zatu: 945.
9 Los hijos de Zachâi, setecientos y sesenta;
Wana wa Zakai: 760.
10 Los hijos de Bani, seiscientos cuarenta y dos;
Wana wa Binui: 642.
11 Los hijos de Bebai, seiscientos veinte y tres;
Wana wa Bebai: 623.
12 Los hijos de Azgad, mil doscientos veinte y dos;
Wana wa Azgadi: 1, 222.
13 Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y seis;
Wana wa Adonikamu: 666.
14 Los hijos de Bigvai, dos mil cincuenta y seis;
Wana wa Bigwai: 2, 056.
15 Los hijos de Adin, cuatrocientos cincuenta y cuatro;
Wana wa Adini: 454.
16 Los hijos de Ater, de Ezechîas, noventa y ocho;
Wana wa Ateri kupitia Hezekiah: tisini na nane.
17 Los hijos de Besai, trescientos veinte y tres;
Wana wa Besai: 323.
18 Los hijos de Jora, ciento y doce;
Wana wa Harifu: 112.
19 Los hijos de Hasum, doscientos veinte y tres;
Wanaume wa Hashimu: 223.
20 Los hijos de Gibbar, noventa y cinco;
Wanaume wa Gibeoni: Tisini na tano.
21 Los hijos de Beth-lehem, ciento veinte y tres;
Wanaume wa Bethlehemu: 123.
22 Los varones de Nethopha, cincuenta y seis;
Wanaume wa Netofa: Hamsini na sita.
23 Los varones de Anathoth, ciento veinte y ocho;
Wanaume wa Anathothi: 128.
24 Los hijos de Asmaveth, cuarenta y dos;
Wanaume wa Beth-Azmawethi: Arobaini na mbili.
25 Los hijos de Chîriath-jearim, Cephira, y Beeroth, setecientos cuarenta y tres;
Wanaume wa Kiriath-Yearimu, na Kefira, na Beerothi: Mia saba arobaini na tatu.
26 Los hijos de Rama y Gabaa, seiscientos veinte y uno;
Wanaume wa Rama na Geba: 621.
27 Los varones de Michmas, ciento veinte y dos;
Wanaume wa Mikmashi: 122.
28 Los varones de Beth-el y Hai, doscientos veinte y tres;
Wanaume wa Betheli, na Ai: 223.
29 Los hijos de Nebo, cincuenta y dos;
Wanaume wa Nebo: Hamsini na mbili.
30 Los hijos de Magbis, ciento cincuenta y seis;
Wanaume wa Magbishi: 156.
31 Los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
Wanaume wengine wa Elamu: 1, 254.
32 Los hijos de Harim, trescientos y veinte;
nne. Wanaume wa Harimu: 320.
33 Los hijos de Lod, Hadid, y Ono, setecientos veinte y cinco;
Wanaume wa Lodi, na Hadidi, na Ono: 725.
34 Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
Wanaume wa Yeriko: 345.
35 Los hijos de Senaa, tres mil seiscientos y treinta;
Wanaume wa Senaa: 3, 630.
36 Los sacerdotes: los hijos de Jedaía, de la casa de Jesuá, novecientos setenta y tres;
Wana wa Yedaya kuhani wa nyumba ya Yoshua: 973.
37 Los hijos de Immer, mil cincuenta y dos;
Wana wa Imeri: 1, 052.
38 Los hijos de Pashur, mil doscientos cuarenta y siete;
Wana wa Pashuri: 1, 247.
39 Los hijos de Harim, mil diez y siete.
Wana wa Harimu: 1, 017.
40 Los Levitas: los hijos de Jesuá y de Cadmiel, de los hijos de Odovías, setenta y cuatro.
Walawi: Wana wa Yeshua, na Kadmieli, wana wa Hodavia: Sabini na
41 Los cantores: los hijos de Asaph, ciento veinte y ocho.
nne. Waimbaji hekaluni wana wa Asafu: 128.
42 Los hijos de los porteros: los hijos de Sallum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai; [en] todos, ciento treinta y nueve.
Walinzi: wana wa Shalumu, Ateri na, Talmoni, Akubu, Hatita na Shobai: 139 jumla.
43 Los Nethineos: los hijos de Siha, los hijos de Hasupha, los hijos de Thabaoth,
Wale walichaguliwa kuhudumu ndani ya Hekalu: wana wa Siha, Hasufa, Tabaothi:
44 Los hijos de Chêros, los hijos de Siaa, los hijos de Phadón;
Keros, Siaha, Padoni.
45 Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Accub;
Lebana, Hagaba, Akubu,
46 Los hijos de Hagab, los hijos de Samlai, los hijos de Hanán;
Hagabu, Salmai, Hanani
47 Los hijos de Giddel, los hijos de Gaher, los hijos de Reaía;
Wana wa Gideli, Gahari, Reaya,
48 Los hijos de Resin, los hijos de Necoda, los hijos de Gazam;
Resini, Nekoda, Gazamu,
49 Los hijos de Uzza, los hijos de Phasea, los hijos de Besai;
Uza, Pasea, Besai,
50 Los hijos de Asena, los hijos de Meunim, los hijos de Nephusim;
Asna, Meunimu, Nefusimu:
51 Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacusa, los hijos de Harhur;
Wana wa Bakbuki, Hakufa, Harhuri:
52 Los hijos de Basluth, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa;
Basluthi, Mehida, Barsha:
53 Los hijos de Barcos, los hijos de Sisera, los hijos de Thema;
Barkosi, Sisera, Tema:
54 Los hijos de Nesía, los hijos de Hatipha.
Nesia, Tefa
55 Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Sophereth, los hijos de Peruda;
Wana wa watumishi wa Selemani: Wana wa Sotai, Soferethi, Peruda,
56 Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Giddel;
Yaala, Darkoni, Gideli,
57 Los hijos de Sephatías, los hijos de Hatil, los hijos de Phochêreth-hassebaim, los hijos de Ami.
Shefatia, Hatili, Pokereth-Sebaimu, Amoni,
58 Todos los Nethineos, é hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.
Walikuwa jumla ya watumishi mia tatu tisini na mbili waliochaguliwa kutumika katika Hekalu pamoja na wana wa watumishi wa Selemani.
59 Y estos fueron los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Chêrub, Addan, é Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel:
Wale ambao walitoka Tel-mela, Tel-harsha, Kerubu, Adani, na Imeri, Lakini hawakuweza kuthibitisha kizazi chao kilitoka Israeli-
60 Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cincuenta y dos.
pamoja na mia sita hamsini na mbili wana wa Delaya, Tobia na Nekoda.
61 Y de los hijos de los sacerdotes: los hijos de Abaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y fué llamado del nombre de ellas.
Vilevile, kutoka kwa wana wa kuhani: Wana wa Habaya, Hakosi, Barzilai (ambaye alipata mke kutoka kwa binti ya Barzilai, Mgileadi na akaitwa kwa jina lao)
62 Estos buscaron su registro de genealogías, y no fué hallado; y fueron echados del sacerdocio.
Walitafuta kumbukumbu ya kizazi chao, lakini haikupatikana, hivyo wakaondolewa kwenye ukuhani kama wasiosafi.
63 Y el Tirsatha les dijo que no comiesen de las cosas más santas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Thummim.
Hivyo kiongozi akawakataza wasile kitu chochote kitakatifu kilichotakaswa mpaka kuhani mwenye Urimu na Thumimu athibitishe.
64 Toda la congregación, unida como un [solo hombre], era de cuarenta y dos mil trescientos y sesenta,
Jumla ya kundi 42, 360,
65 Sin sus siervos y siervas, los cuales eran siete mil trescientos treinta y siete: y tenían doscientos cantores y cantoras.
ukiondoa watumishi na wasaidizi (wao walikuwa 7, 337) waimbaji Hekaluni wanaume na wanawake (mia mbili)
66 Sus caballos eran setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
Farasi wao: 736, Nyumbu wao: 245.
67 Sus camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos y veinte.
Ngamia wao: 435. Punda wao: 6, 720.
68 Y algunos de los cabezas de los padres, cuando vinieron á la casa de Jehová la cual estaba en Jerusalem, ofrecieron voluntariamente para la casa de Dios, para levantarla en su asiento.
Walipokwenda kwenye nyumba ya Yahwe Yerusalem, wakuu wa mababa walijitoa kwa hiari kujenga nyumba.
69 Según sus fuerzas dieron al tesorero de la obra sesenta y un mil dracmas de oro, y cinco mil libras de plata, y cien túnicas sacerdotales.
Walitoa kadiri ya uwezo wao katika kufadhili kazi: Dhahabu za darkoni sitini na moja elfu, mane za fedha elfi tano na mavazi mia moja ya makuhani.
70 Y habitaron los sacerdotes, y los Levitas, y [los] del pueblo, y los cantores, y los porteros y los Nethineos, en sus ciudades; y todo Israel en sus ciudades.
Basi makuhani na walawi, watu, waimbaji hekaluni, na walinzi wa getini, na wale waliochaguliwa kutumika katika Hekalu walikaa katika miji yao. Watu wote katika Israel walikuwa katika miji yao.

< Esdras 2 >