< Esdras 2 >

1 Y ESTOS son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que Nabucodonosor rey de Babilonia hizo traspasar á Babilonia, y que volvieron á Jerusalem y á Judá, cada uno á su ciudad:
Laba-ke ngabantwana besabelo abenyuka besuka ekuthunjweni kwalabo ababethunjiwe uNebhukadinezari inkosi yeBhabhiloni ayebathumbele eBhabhiloni, ababuyela eJerusalema loJuda, ngulowo lalowo emzini wakibo;
2 Los cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardochêo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum [y] Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
abafika loZerubhabheli, uJeshuwa, uNehemiya, uSeraya, uRehelaya, uModekhayi, uBilishani, uMisipari, uBigivayi, uRehuma, uBahana. Inani lamadoda esizwe sakoIsrayeli:
3 Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
Abantwana bakoParoshi, izinkulungwane ezimbili lekhulu lamatshumi ayisikhombisa lambili.
4 Los hijos de Sephatías, trescientos setenta y dos;
Abantwana bakoShefathiya, amakhulu amathathu lamatshumi ayisikhombisa lambili.
5 Los hijos de Ara, setecientos setenta y cinco;
Abantwana bakoAra, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisikhombisa lanhlanu.
6 Los hijos de Pahath-moab, de los hijos de Josué [y] de Joab, dos mil ochocientos y doce;
Abantwana bakoPahathi-Mowabi, ababantwana bakaJeshuwa-Jowabi, izinkulungwane ezimbili lamakhulu ayisificaminwembili letshumi lambili.
7 Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
Abantwana bakoElamu, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane.
8 Los hijos de Zattu, novecientos cuarenta y cinco;
Abantwana bakoZathu, amakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi amane lanhlanu.
9 Los hijos de Zachâi, setecientos y sesenta;
Abantwana bakoZakayi, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisithupha.
10 Los hijos de Bani, seiscientos cuarenta y dos;
Abantwana bakoBani, amakhulu ayisithupha lamatshumi amane lambili.
11 Los hijos de Bebai, seiscientos veinte y tres;
Abantwana bakoBebayi, amakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lantathu.
12 Los hijos de Azgad, mil doscientos veinte y dos;
Abantwana bakoAzigadi, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amabili lambili.
13 Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y seis;
Abantwana bakoAdonikamu, amakhulu ayisithupha lamatshumi ayisithupha lesithupha.
14 Los hijos de Bigvai, dos mil cincuenta y seis;
Abantwana bakoBigivayi, izinkulungwane ezimbili lamatshumi amahlanu lesithupha.
15 Los hijos de Adin, cuatrocientos cincuenta y cuatro;
Abantwana bakoAdini, amakhulu amane lamatshumi amahlanu lane.
16 Los hijos de Ater, de Ezechîas, noventa y ocho;
Abantwana bakoAteri, bakoHezekhiya, amatshumi ayisificamunwemunye lesificaminwembili.
17 Los hijos de Besai, trescientos veinte y tres;
Abantwana bakoBezayi, amakhulu amathathu lamatshumi amabili lantathu.
18 Los hijos de Jora, ciento y doce;
Abantwana bakoJora, ikhulu letshumi lambili.
19 Los hijos de Hasum, doscientos veinte y tres;
Abantwana bakoHashuma, amakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu.
20 Los hijos de Gibbar, noventa y cinco;
Abantwana bakoGibari, amatshumi ayisificamunwemunye lanhlanu.
21 Los hijos de Beth-lehem, ciento veinte y tres;
Abantwana beBhethelehema, ikhulu lamatshumi amabili lantathu.
22 Los varones de Nethopha, cincuenta y seis;
Amadoda eNetofa, amatshumi amahlanu lesithupha.
23 Los varones de Anathoth, ciento veinte y ocho;
Amadoda eAnathothi, ikhulu lamatshumi amabili lesificaminwembili.
24 Los hijos de Asmaveth, cuarenta y dos;
Abantwana beAzimavethi, amatshumi amane lambili.
25 Los hijos de Chîriath-jearim, Cephira, y Beeroth, setecientos cuarenta y tres;
Abantwana beKiriyatharimi, iKefira, leBherothi, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi amane lantathu.
26 Los hijos de Rama y Gabaa, seiscientos veinte y uno;
Abantwana beRama leGaba, amakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lanye.
27 Los varones de Michmas, ciento veinte y dos;
Amadoda eMikimasi, ikhulu lamatshumi amabili lambili.
28 Los varones de Beth-el y Hai, doscientos veinte y tres;
Amadoda eBhetheli leAyi, amakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu.
29 Los hijos de Nebo, cincuenta y dos;
Abantwana beNebo, amatshumi amahlanu lambili.
30 Los hijos de Magbis, ciento cincuenta y seis;
Abantwana bakoMagibishi, ikhulu lamatshumi amahlanu lesithupha.
31 Los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
Abantwana bomunye uElamu, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane.
32 Los hijos de Harim, trescientos y veinte;
Abantwana bakoHarimi, amakhulu amathathu lamatshumi amabili.
33 Los hijos de Lod, Hadid, y Ono, setecientos veinte y cinco;
Abantwana beLodi, iHadidi, leOno, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili lanhlanu.
34 Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
Abantwana beJeriko, amakhulu amathathu lamatshumi amane lanhlanu.
35 Los hijos de Senaa, tres mil seiscientos y treinta;
Abantwana beSenaha, izinkulungwane ezintathu lamakhulu ayisithupha lamatshumi amathathu.
36 Los sacerdotes: los hijos de Jedaía, de la casa de Jesuá, novecientos setenta y tres;
Abapristi: Abantwana bakoJedaya bendlu kaJeshuwa: Amakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi ayisikhombisa lantathu.
37 Los hijos de Immer, mil cincuenta y dos;
Abantwana bakoImeri: Inkulungwane lamatshumi amahlanu lambili.
38 Los hijos de Pashur, mil doscientos cuarenta y siete;
Abantwana bakoPashuri: Inkulungwane lamatshumi amane lesikhombisa.
39 Los hijos de Harim, mil diez y siete.
Abantwana bakoHarimi: Inkulungwane letshumi lesikhombisa.
40 Los Levitas: los hijos de Jesuá y de Cadmiel, de los hijos de Odovías, setenta y cuatro.
AmaLevi: Abantwana bakoJeshuwa loKadimiyeli, babantwana bakaHodaviya: Amatshumi ayisikhombisa lane.
41 Los cantores: los hijos de Asaph, ciento veinte y ocho.
Abahlabeleli: Abantwana bakoAsafi: Ikhulu lamatshumi amabili lesificaminwembili.
42 Los hijos de los porteros: los hijos de Sallum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai; [en] todos, ciento treinta y nueve.
Abantwana babalindi bamasango. Abantwana bakoShaluma, abantwana bakoAteri, abantwana bakoTalimoni, abantwana bakoAkubi, abantwana bakoHatita, abantwana bakoShobayi, bonke babelikhulu lamatshumi amathathu lesificamunwemunye.
43 Los Nethineos: los hijos de Siha, los hijos de Hasupha, los hijos de Thabaoth,
AmaNethini: Abantwana bakoZiha, abantwana bakoHasufa, abantwana bakoTabhawothi,
44 Los hijos de Chêros, los hijos de Siaa, los hijos de Phadón;
abantwana bakoKerosi, abantwana bakoSiyaha, abantwana bakoPadoni,
45 Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Accub;
abantwana bakoLebana, abantwana bakoHagaba, abantwana bakoAkubi,
46 Los hijos de Hagab, los hijos de Samlai, los hijos de Hanán;
abantwana bakoHagabi, abantwana bakoShamilayi, abantwana bakoHanani,
47 Los hijos de Giddel, los hijos de Gaher, los hijos de Reaía;
abantwana bakoGideli, abantwana bakoGahari, abantwana bakoReyaya,
48 Los hijos de Resin, los hijos de Necoda, los hijos de Gazam;
abantwana bakoRezini, abantwana bakoNekoda, abantwana bakoGazama,
49 Los hijos de Uzza, los hijos de Phasea, los hijos de Besai;
abantwana bakoUza, abantwana bakoPhaseya, abantwana bakoBhesayi,
50 Los hijos de Asena, los hijos de Meunim, los hijos de Nephusim;
abantwana bakoAsina, abantwana bakoMewunimi, abantwana bakoNefusimi,
51 Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacusa, los hijos de Harhur;
abantwana bakoBakibuki, abantwana bakoHakufa, abantwana bakoHarihuri,
52 Los hijos de Basluth, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa;
abantwana bakoBaziluthi, abantwana bakoMehida, abantwana bakoHarisha,
53 Los hijos de Barcos, los hijos de Sisera, los hijos de Thema;
abantwana bakoBarkosi, abantwana bakoSisera, abantwana bakoThama,
54 Los hijos de Nesía, los hijos de Hatipha.
abantwana bakoNeziya, abantwana bakoHatifa.
55 Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Sophereth, los hijos de Peruda;
Abantwana bezinceku zikaSolomoni: Abantwana bakoSotayi, abantwana bakoHasoferethi, abantwana bakoPeruda,
56 Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Giddel;
abantwana bakoJahala, abantwana bakoDarkoni, abantwana bakoGideli,
57 Los hijos de Sephatías, los hijos de Hatil, los hijos de Phochêreth-hassebaim, los hijos de Ami.
abantwana bakoShefathiya, abantwana bakoHathili, abantwana bakoPokerethi-Hazebayimi, abantwana bakoAmi.
58 Todos los Nethineos, é hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.
Wonke amaNethini labantwana bezinceku zikaSolomoni babengamakhulu amathathu lamatshumi ayisificamunwemunye lambili.
59 Y estos fueron los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Chêrub, Addan, é Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel:
Lalaba yilabo abenyuka bevela eTeli-Mela, iTeli-Harisha, iKerubi, iAdani, iImeri, kodwa babengelakutsho indlu yaboyise, lenzalo yabo, ukuthi bavela koIsrayeli:
60 Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cincuenta y dos.
Abantwana bakoDelaya, abantwana bakoTobiya, abantwana bakoNekoda: Amakhulu ayisithupha lamatshumi amahlanu lambili.
61 Y de los hijos de los sacerdotes: los hijos de Abaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y fué llamado del nombre de ellas.
Lebantwaneni babapristi, abantwana bakoHabaya, abantwana bakoHakozi, abantwana bakoBarizilayi, owathatha umfazi emadodakazini kaBarizilayi umGileyadi, wasebizwa ngebizo lawo.
62 Estos buscaron su registro de genealogías, y no fué hallado; y fueron echados del sacerdocio.
Laba badinga ukubhalwa kwabo oluhlwini lwababhaliweyo ngezizukulwana, kodwa kabatholakalanga; basebekhutshwa ebupristini njengabangcolileyo.
63 Y el Tirsatha les dijo que no comiesen de las cosas más santas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Thummim.
Umbusi wasesitsho kubo ukuthi bangadli okwezinto ezingcwelengcwele, kuze kusukume umpristi oleUrimi leThumimi.
64 Toda la congregación, unida como un [solo hombre], era de cuarenta y dos mil trescientos y sesenta,
Ibandla lonke lindawonye lalizinkulungwane ezingamatshumi amane lambili lamakhulu amathathu lamatshumi ayisithupha,
65 Sin sus siervos y siervas, los cuales eran siete mil trescientos treinta y siete: y tenían doscientos cantores y cantoras.
ngaphandle kwenceku zabo lencekukazi zabo; lezi zazizinkulungwane eziyisikhombisa lamakhulu amathathu lamatshumi amathathu lesikhombisa; babelabahlabeleli labahlabelelikazi abangamakhulu amabili.
66 Sus caballos eran setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
Amabhiza abo ayengamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amathathu lesithupha; imbongolo zabo zingamakhulu amabili lamatshumi amane lanhlanu;
67 Sus camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos y veinte.
amakamela abo engamakhulu amane lamatshumi amathathu lanhlanu; obabhemi bezinkulungwane eziyisithupha lamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili.
68 Y algunos de los cabezas de los padres, cuando vinieron á la casa de Jehová la cual estaba en Jerusalem, ofrecieron voluntariamente para la casa de Dios, para levantarla en su asiento.
Lenhlokweni zaboyise, ekufikeni kwabo endlini yeNkosi eseJerusalema, zanikelela indlu kaNkulunkulu ngesihle ukuyimisa endaweni yayo.
69 Según sus fuerzas dieron al tesorero de la obra sesenta y un mil dracmas de oro, y cinco mil libras de plata, y cien túnicas sacerdotales.
Zanikela ngokwamandla azo esikhwameni somsebenzi inhlamvu zegolide ezizinkulungwane ezingamatshumi ayisithupha lanye, lamamane esiliva azinkulungwane ezingamakhulu amabili lamatshumi amahlanu, lezigqoko zabapristi ezilikhulu.
70 Y habitaron los sacerdotes, y los Levitas, y [los] del pueblo, y los cantores, y los porteros y los Nethineos, en sus ciudades; y todo Israel en sus ciudades.
Abapristi lamaLevi lengxenye yabantu labahlabeleli labalindi bamasango lamaNethini basebehlala emizini yabo, loIsrayeli wonke emizini yakhe.

< Esdras 2 >