< Ezequiel 48 >

1 Y ESTOS son los nombres de las tribus: Desde la extremidad septentrional por la vía de Hethlon viniendo á Hamath, Haser-enon, al término de Damasco, al norte, al término de Hamath: tendrá Dan una [parte], siendo sus extremidades al oriente y al occidente.
А ето племената начиная от северния край, покрай пътя за Етлон, до прохода на Емат, и Асаренан (при предела на Дамаск, северно край Емат). И племената ще имат страните си към изток и към запад. Дан ще има един дял.
2 Y junto al término de Dan, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, Aser una [parte].
А до Дановата граница, от източната страна до западната страна, Асир ще има един дял.
3 Y junto al término de Aser, desde el lado oriental hasta la parte de la mar, Nephtalí, otra.
А до Асировата граница, от източната страна до западната страна, Нефталим ще има един дял.
4 Y junto al término de Nephtalí, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, Manasés, otra.
А до Нефталимовата граница, от източната страна до западната страна, Манасия ще има един дял.
5 Y junto al término de Manasés, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, Ephraim, otra.
А до Манасиевата граница, от източната страна до западната страна, Ефрем ще има един дял.
6 Y junto al término de Ephraim, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, Rubén, otra.
А до Ефремовата граница, от източната страна до западната страна, Рувим ще има един дял.
7 Y junto al término de Rubén, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, Judá, otra.
А до Рувимовата граница, от източната страна до западната страна, Юда ще има един дял.
8 Y junto al término de Judá, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, será la suerte que apartaréis de veinticinco mil [cañas] de anchura, y de longitud como cualquiera de las otras partes, [es á saber], desde la parte del oriente hasta la parte de la mar; y el santuario estará en medio de ella.
И до Юдовата граница, от източната страна до западната страна, да бъде приносът, който ще посветите, двадесет и пет хиляди тръстики широк, а дълъг колкото всеки от другите дялове от източната страна до западната страна; и светилището да бъде всред него.
9 La suerte que apartaréis para Jehová, será de longitud de veinticinco mil [cañas], y de diez mil de ancho.
Приносът, който ще посветите Господу, да бъде двадесет и пет хиляди тръстики на длъж, и десет хиляди на шир.
10 Y allí será la suerte santa de los sacerdotes, de veinticinco mil [cañas] al norte, y de diez mil de anchura al occidente, y de diez mil de ancho al oriente, y de veinticinco mil de longitud al mediodía: y el santuario de Jehová estará en medio de ella.
И тоя свет принос да бъде за тях, за свещениците, дълъг към север двадесет и пет хиляди тръстики, широк към запад десет хиляди, широк и към изток десет хиляди, а дълъг към юг двадесет и пет хиляди; И Господното светилище ще бъде всред него.
11 Los sacerdotes santificados de los hijos de Sadoc, que guardaron mi observancia, que no erraron cuando erraron los hijos de Israel, como erraron los Levitas,
Това да бъде за осветените свещеници от Садоковите потомци, които пазиха заръчването Ми и не се заблудиха, когато израилтяните се заблудиха, както се заблудиха левитите.
12 Ellos tendrán [por suerte], apartada en la partición de la tierra, la parte santísima, junto al término de los Levitas.
И тоя посветен принос от приноса на земята ще им бъде пресвет, до предела на левитите.
13 Y la de los Levitas, al lado del término de los sacerdotes, será de veinticinco mil [cañas] de longitud, y de diez mil de anchura: toda la longitud de veinticinco mil, y la anchura de diez mil.
И съответстващ на границата на свещениците, левитите ще имат дял двадесет и пет хиляди тръстики дълъг и десет хиляди широк; цялата дължина да бъде двадесет и пет хиляди, и широчината десет хиляди.
14 No venderán de ello, ni permutarán, ni traspasarán las primicias de la tierra: porque es cosa consagrada á Jehová.
От него да не продават, нито да го дават в размяна, нито да предадат на други земните първаци; защото делът им е свет Господу.
15 Y las cinco mil [cañas] de anchura que quedan de las veinticinco mil, serán profanas, para la ciudad, para habitación y para ejido; y la ciudad estará en medio.
А петте хиляди тръстики, които остават в широчината срещу двадесет и петте хиляди, да бъдат за обща употреба, за града, за живеене и за пасбища; а градът да бъде всред него.
16 Y estas serán sus medidas: á la parte del norte cuatro mil y quinientas [cañas], y á la parte del mediodía cuatro mil y quinientas, y á la parte del oriente cuatro mil y quinientas, y á la parte del occidente cuatro mil y quinientas.
И ето мерките му: северната страна четири хиляди и петстотин тръстики, южната страна четири хиляди и петстотин, източната страна четири хиляди и петстотин и западната страна четири хиляди и петстотин.
17 Y el ejido de la ciudad será al norte de doscientas y cincuenta [cañas], y al mediodía de doscientas y cincuenta, y al oriente de doscientas y cincuenta, y de doscientas y cincuenta al occidente.
И пасбищата на града да бъдат на север двеста и петдесет, на юг двеста и петдесет, на изток двеста и петдесет, и на запад двеста и петдесет.
18 Y lo que quedare de longitud delante de la suerte santa, diez mil [cañas] al oriente y diez mil al occidente, que será [lo que quedará] de la suerte santa, será para [sembrar] para los que sirven á la ciudad.
И остатъкът от дължината, съответствуващ на светия принос, ще бъде десет хиляди тръстики на изток, и десет хиляди на запад; ще съответствува на светия принос; и рожбите му ще бъдат за храна на ония, които слугуват в града.
19 Y los que servirán á la ciudad, serán de todas las tribus de Israel.
Ония от всичките Израилеви племена, които слугуват в града, да го обработват.
20 Todo el apartado de veinticinco mil [cañas] por veinticinco mil en cuadro, apartaréis por suerte para el santuario, y para la posesión de la ciudad.
Цялото посветено място да бъде двадесет и пет хиляди тръстики на двадесет и пет хиляди; четвъртит ще направите светия принос, включително градското притежание.
21 Y del príncipe será lo que quedare de la una parte y de la otra de la suerte santa, y de la posesión de la ciudad, [es á saber], delante de las veinticinco mil [cañas] de la suerte hasta el término oriental, y al occidente delante de las veinticinco mil hasta el término occidental, delante de las partes [dichas] será del príncipe: y suerte santa será; y el santuario de la casa estará en medio de ella.
И остатъкът да бъде за княза, от двете страни на светия принос и на градското притежание, пред посветеното място от двадесет и петте хиляди тръстики към източната граница, а на запад пред двадесет и петте хиляди към западната граница, съответстващ на всеки от дяловете; това да бъде за княза. А светият принос със светилището на дома ще бъде всред него.
22 Y desde la posesión de los Levitas, y desde la posesión de la ciudad, en medio estará lo que pertenecerá al príncipe. Entre el término de Judá y el término de Benjamín estará [la suerte] del príncipe.
И така, мястото от притежанието на Левитите и от притежанието на града, като е по средата между границата на Юда и границата на Вениамина, ще бъде на княза; на княза ще бъде.
23 Cuanto á las demás tribus, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, [tendrá] Benjamín una parte.
А колкото за останалите племена: от източната страна до западната страна Вениамин ще има един дял.
24 Y junto al término de Benjamín, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, Simeón, otra.
А до Вениаминовата граница, от източната страна до западната страна, Симеон ще има един дял.
25 Y junto al término de Simeón, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, Issachâr, otra.
А до Симеоновата граница, от източната страна до западната страна, Исахар ще има един дял.
26 Y junto al término de Issachâr, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, Zabulón, otra.
А до Исахаровата граница, от източната страна до западната страна, Завулон ще има един дял.
27 Y junto al término de Zabulón, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, Gad, otra.
А до Завулоновата граница, от източната страна до западната страна, Гад ще има един дял.
28 Y junto al término de Gad, á la parte del austro, al mediodía, será el término desde Tamar hasta las aguas de las rencillas, y [desde] Cades [y] el arroyo hasta la gran mar.
А до Гадовата граница, на южната страна към юг, границата да бъде от Тамар до водата на Мерива Кадис, и през Египетския поток до голямото море.
29 Esta es la tierra que partiréis por suertes en heredad á las tribus de Israel, y estas son sus porciones, ha dicho el Señor Jehová.
Тая е земята, която ще разделите с жребие на Израилевите племена в наследсвто, и тия са дяловете на всяко от тях, казва Господ Иеова.
30 Y estas son las salidas de la ciudad á la parte del norte, cuatro mil y quinientas [cañas] por medida.
А ето предградията на града: на северната страна четири хиляди и петстотин тръстики по мярка;
31 Y las puertas de la ciudad serán según los nombres de las tribus de Israel: tres puertas al norte: la puerta de Rubén, una; la puerta de Judá, otra; la puerta de Leví, otra.
а градските порти да се наричат с имената на Израилевите племена; три от портите да гледат към север - Рувимовата порта една, Юдовата порта една, и Левиевата порта една;
32 Y á la parte del oriente cuatro mil y quinientas [cañas], y tres puertas: la puerta de José, una; la puerta de Benjamín, otra; la puerta de Dan, otra.
и на източната страна четири хиляди и петстотин тръстики, и три порти - Иосифовата порта една, Вениаминовата порта една, и Дановата порта една;
33 Y á la parte del mediodía, cuatro mil y quinientas [cañas] por medida, y tres puertas: la puerta de Simeón, una; la puerta de Issachâr, otra; la puerta de Zabulón, otra.
и на южната страна четири хиляди и петстотин тръстики по мярка, и три порти - Симеоновата порта една, Исахаровата порта една и Завулоновата порта една;
34 Y á la parte del occidente cuatro mil y quinientas [cañas], y sus tres puertas: la puerta de Gad, una; la puerta de Aser, otra; la puerta de Nephtalí, otra.
а на западната страна четири хиляди и петстотин тръстики, и три порти - Гадовата порта една, Асировата порта една и Нефталимовата порта една.
35 En derredor tendrá dieciocho mil [cañas]. Y el nombre de la ciudad desde aquel día será JEHOVÁ-SHAMMA.
Окръжността да бъде осемнадесет хиляди тръстики; и от оня ден името на града ще бъде Иеовашама.

< Ezequiel 48 >