< Éxodo 25 >

1 Y JEHOVÁ habló á Moisés, diciendo:
И Господ рече Мојсију говорећи:
2 Di á los hijos de Israel que tomen para mí ofrenda: de todo varón que la diere de su voluntad, de corazón, tomaréis mi ofrenda.
Реци синовима Израиљевим да ми скупе прилог: од сваког који драге воље да, узмите прилог мени.
3 Y esta es la ofrenda que tomaréis de ellos: Oro, y plata, y cobre,
А ово је прилог што ћете узимати од њих, злато и сребро и бронзу,
4 Y jacinto, y púrpura, y carmesí, y lino fino, y [pelo] de cabras,
И порфиру и скерлет и црвац и танко платно и кострет,
5 Y cueros de carneros teñidos de rojo, y cueros de tejones, y madera de Sittim;
И коже овнујске црвене обојене, и коже јазавичије, и дрво ситим,
6 Aceite para la luminaria, especias para el aceite de la unción, y para el sahumerio aromático;
Уље за видело, мирисе за уље помазања и за мирисави кад,
7 Piedras de onix, y piedras de engastes, para el ephod, y para el racional.
Камење онихово и камење за укивање на оплећак и напрсник.
8 Y hacerme han un santuario, y yo habitaré entre ellos.
И нека ми начине светињу, да међу њима наставам;
9 Conforme á todo lo que yo te mostrare, el diseño del tabernáculo, y el diseño de todos sus vasos, así lo haréis.
Као што ћу ти показати слику од шатора и слику од свих ствари његових, тако да начините.
10 Harán también un arca de madera de Sittim, cuya longitud será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio, y su altura de codo y medio.
Нека начине ковчег од дрвета ситима, у дужину од два лакта и по, а у ширину од подруг лакта, и у висину од подруг лакта.
11 Y la cubrirás de oro puro; por dentro y por fuera la cubrirás; y harás sobre ella una cornisa de oro alrededor.
И покуј га чистим златом, изнутра и споља покуј га; и озго му начини златан венац унаоколо.
12 Y para ella harás de fundición cuatro anillos de oro, que pondrás á sus cuatro esquinas; dos anillos al un lado de ella, y dos anillos al otro lado.
И салиј му четири биочуга од злата, и метни му их на четири угла, да му с једне стране буду два биочуга и с друге стране два биочуга.
13 Y harás unas varas de madera de Sittim, las cuales cubrirás de oro:
И начини полуге од дрвета ситима, и окуј их у злато.
14 Y meterás las varas por los anillos á los lados del arca, para llevar el arca con ellas.
И провуци полуге кроз биочуге с обе стране ковчегу, да се о њима носи ковчег;
15 Las varas se estarán en los anillos del arca: no se quitarán de ella.
У биочузима на ковчегу нека стоје полуге, да се не ваде из њих.
16 Y pondrás en el arca el testimonio que yo te daré.
Па у ковчег метни сведочанство, које ћу ти дати.
17 Y harás una cubierta de oro fino, cuya longitud [será] de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
И начини заклопац од чистог злата, у дужину од два лакта и по, а у ширину од подруг лакта.
18 Harás también dos querubines de oro, labrados á martillo los harás, en los dos cabos de la cubierta.
И начини два херувима златна, једноставне их начини, на два краја заклопцу.
19 Harás, pues, un querubín al extremo de un lado, y un querubín al otro extremo del lado opuesto: de la calidad de la cubierta harás los querubines en sus dos extremidades.
И начини херувима једног на једном крају а другог херувима на другом крају; на заклопцу начините два херувима на оба краја.
20 Y los querubines extenderán por encima las alas, cubriendo con sus alas la cubierta: sus caras la una enfrente de la otra, mirando á la cubierta las caras de los querubines.
И нека херувими рашире крила у вис да заклањају крилима заклопац, и нека буду лицем окренути један другом, према заклопцу нека су окренута лица херувимима.
21 Y pondrás la cubierta encima del arca, y en el arca pondrás el testimonio que yo te daré.
И метнућеш заклопац озго на ковчег, а у ковчег ћеш метнути сведочанство које ћу ти дати.
22 Y de allí me declararé á ti, y hablaré contigo de sobre la cubierta, de entre los dos querubines que están sobre el arca del testimonio, todo lo que yo te mandaré para los hijos de Israel.
И ту ћу се састајати с тобом и говорићу ти озго са заклопца између два херувима, који ће бити на ковчегу од сведочанства, све што ћу ти заповедати за синове Израиљеве.
23 Harás asimismo una mesa de madera de Sittim: su longitud será de dos codos, y de un codo su anchura, y su altura de codo y medio.
Начини и сто од дрвета ситима, у дужину од два лакта, а у ширину од једног лакта, а у висину од подруг лакта.
24 Y la cubrirás de oro puro, y le has de hacer una cornisa de oro alrededor.
И покуј га чистим златом, и начини му венац златан унаоколо.
25 Hacerle has también una moldura alrededor, del ancho de una mano, á la cual moldura harás una cornisa de oro en circunferencia.
И начини му оплату унаоколо с подланице, и начини златан венац око оплате.
26 Y le harás cuatro anillos de oro, los cuales pondrás á las cuatro esquinas que corresponden á sus cuatro pies.
И начини му четири биочуга од злата, и метни му те биочуге на четири угла који ће му бити код четири ноге.
27 Los anillos estarán antes de la moldura, por lugares de las varas, para llevar la mesa.
Под оплатом нека буду биочузи, да у њима стоје полуге да се носи сто.
28 Y harás las varas de madera de Sittim, y las cubrirás de oro, y con ellas será llevada la mesa.
А полуге начини од дрвета ситима, и окуј их златом да се о њима носи сто.
29 Harás también sus platos, y sus cucharas, y sus cubiertas, y sus tazones, con que se libará: de oro fino los harás.
И начини му зделе и чаше и ведра и котлиће, којима ће се преливати, а начинићеш их од чистог злата.
30 Y pondrás sobre la mesa el pan de la proposición delante de mí continuamente.
И метаћеш на сто хлебове, да су постављени свагда преда мном.
31 Harás además un candelero de oro puro; labrado á martillo se hará el candelero: su pie, y su caña, sus copas, sus manzanas, y sus flores, serán de lo mismo:
И начини свећњак од чистог злата, једноставан нека буде свећњак; ступ и гране и чашице, јабуке, и цветови нека буду у њега.
32 Y saldrán seis brazos de sus lados: tres brazos del candelero del un lado suyo, y tres brazos del candelero del otro su lado:
А шест грана нека му излази са страна, три гране с једне стране свећњака а три гране с друге стране свећњака.
33 Tres copas en forma de almendras en el un brazo, una manzana y una flor; y tres copas, figura de almendras, en el otro brazo, una manzana y una flor: así pues, en los seis brazos que salen del candelero:
Три чашице као бадем нека буду на једној грани и јабука и цвет, и три чашице као бадем и јабука и цвет на другој грани; тако нека буде на шест грана што излазе из свећњака.
34 Y en el candelero cuatro copas en forma de almendras, sus manzanas y sus flores.
И на самом свећњаку нека буду четири чашице као бадем и јабуке и цветови.
35 Habrá una manzana debajo de los dos brazos de lo mismo, otra manzana debajo de los otros dos brazos de lo mismo, y otra manzana debajo de los [otros] dos brazos de lo mismo, en conformidad á los seis brazos que salen del candelero.
Једна јабука под две гране што излазе из њега, и једна јабука под друге две гране што излазе из њега, и једна јабука под друге две гране што излазе из њега; тако ће бити под шест грана што ће излазити из свећњака;
36 Sus manzanas y sus brazos serán de lo mismo, todo ello una pieza labrada á martillo, de oro puro.
Јабуке и гране њихове из њега нека излазе; све једноставно од чистог злата.
37 Y hacerle has siete candilejas, las cuales encenderás para que alumbren á la parte de su delantera:
И начинићеш му седам жижака, и палићеш их да светле са сваке стране;
38 También sus despabiladeras y sus platillos, de oro puro.
И усекачи и спремице за гар нека буду од чистог злата.
39 De un talento de oro fino lo harás, con todos estos vasos.
Од таланта чистог злата нека буде начињен са свим тим справама.
40 Y mira, y hazlos conforme á su modelo, que te ha sido mostrado en el monte.
И гледај, те начини све ово по слици која ти је показана на гори.

< Éxodo 25 >