< Éxodo 25 >

1 Y JEHOVÁ habló á Moisés, diciendo:
Og Herren tala til Moses, og sagde:
2 Di á los hijos de Israel que tomen para mí ofrenda: de todo varón que la diere de su voluntad, de corazón, tomaréis mi ofrenda.
«Seg med Israels-folket at dei skal koma med ei reida til meg! Kvar skal gjeva etter som han hev hjartelag til, og det dei gjev meg, skal de taka imot.
3 Y esta es la ofrenda que tomaréis de ellos: Oro, y plata, y cobre,
Gåvorne som de skal taka imot av deim, det lyt vara gull og sylv og kopar
4 Y jacinto, y púrpura, y carmesí, y lino fino, y [pelo] de cabras,
og purpur og skarlak og karmesin og kvitt lin og geiteragg
5 Y cueros de carneros teñidos de rojo, y cueros de tejones, y madera de Sittim;
og raudlita verskinn og markuskinn og akazietre,
6 Aceite para la luminaria, especias para el aceite de la unción, y para el sahumerio aromático;
olje til ljosestaken, kryddor til salvingsoljen og til den angande røykjelsen,
7 Piedras de onix, y piedras de engastes, para el ephod, y para el racional.
sjohamsteinar og andre dyre steinar til å setja på messehakelen og bringeduken.
8 Y hacerme han un santuario, y yo habitaré entre ellos.
Og dei skal gjera meg ein heilagdom, so vil eg bu imillom dei.
9 Conforme á todo lo que yo te mostrare, el diseño del tabernáculo, y el diseño de todos sus vasos, así lo haréis.
Både huset eg skal bu i og all husbunaden skal de i alle måtar gjera etter det bilætet eg vil syna deg.
10 Harán también un arca de madera de Sittim, cuya longitud será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio, y su altura de codo y medio.
Dei skal gjera ei kiste av akazietre, halvtridje aln lang og halvonnor aln breid og halvonnor aln høg.
11 Y la cubrirás de oro puro; por dentro y por fuera la cubrirás; y harás sobre ella una cornisa de oro alrededor.
Den skal du klæda med skirt gull, både utan og innan skal du gullklæda henne, og gjera ein gullkrans på henne, rundt ikring.
12 Y para ella harás de fundición cuatro anillos de oro, que pondrás á sus cuatro esquinas; dos anillos al un lado de ella, y dos anillos al otro lado.
Du skal støypa fire gullringar, og festa deim i dei fire føterne på kista, tvo på den eine sida og tvo på den andre.
13 Y harás unas varas de madera de Sittim, las cuales cubrirás de oro:
So skal du gjera stenger av akazietre og klæda deim med gull,
14 Y meterás las varas por los anillos á los lados del arca, para llevar el arca con ellas.
og smøygja deim inn i ringarne på sidorne av kista; dei skal vera til å bera henne etter.
15 Las varas se estarán en los anillos del arca: no se quitarán de ella.
Stengerne skal allstødt sitja i ringarne på kista; dei må aldri takast utor.
16 Y pondrás en el arca el testimonio que yo te daré.
I den kista skal du leggja lovtavlorne som eg vil gjeva deg.
17 Y harás una cubierta de oro fino, cuya longitud [será] de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
So skal du gjera eit lok av skirt gull, halvtridje aln lang og halvonnor aln breidt.
18 Harás también dos querubines de oro, labrados á martillo los harás, en los dos cabos de la cubierta.
På endarne av det skal vera tvo kerubar; deim skal du gjera av drive gull.
19 Harás, pues, un querubín al extremo de un lado, y un querubín al otro extremo del lado opuesto: de la calidad de la cubierta harás los querubines en sus dos extremidades.
Den eine keruben skal vera ytst på den eine enden og den andre ytst på hin enden; i eitt med loket skal de gjera kerubarne, ein på kvar ende.
20 Y los querubines extenderán por encima las alas, cubriendo con sus alas la cubierta: sus caras la una enfrente de la otra, mirando á la cubierta las caras de los querubines.
Kerubarne skal halda vengjerne utbreidde og upplyfte, so dei tekkjer yver loket med vengjerne sine, og andliti deira skal snu imot einannan: dei skal vende augo mot loket.
21 Y pondrás la cubierta encima del arca, y en el arca pondrás el testimonio que yo te daré.
So skal du leggja loket på kista, og inni kista skal du leggja lovtavlorne som eg vil gjeva deg.
22 Y de allí me declararé á ti, y hablaré contigo de sobre la cubierta, de entre los dos querubines que están sobre el arca del testimonio, todo lo que yo te mandaré para los hijos de Israel.
Og sidan vil eg møtast med deg der; frå romet yver loket millom båe kerubarne som er ovanpå lovtavlekista, vil eg tala med deg kvar gong eg sender deg med bod til Israels-folket.
23 Harás asimismo una mesa de madera de Sittim: su longitud será de dos codos, y de un codo su anchura, y su altura de codo y medio.
So skal du gjera eit bord av akazietre, tvo alner langt og ei aln breidt og halvonnor aln høgt.
24 Y la cubrirás de oro puro, y le has de hacer una cornisa de oro alrededor.
Du skal klæda det med skirt gull, og gjera ein gullkrans på det, rundt ikring.
25 Hacerle has también una moldura alrededor, del ancho de una mano, á la cual moldura harás una cornisa de oro en circunferencia.
Ei løvdebreid list skal du gjera rundt um det, og på listi skal du gjera ein gullkrans, som gjeng heilt ikring.
26 Y le harás cuatro anillos de oro, los cuales pondrás á las cuatro esquinas que corresponden á sus cuatro pies.
So skal du gjera fire gullringar, og deim skal du setja i dei fire hyrno på dei fire bordføterne.
27 Los anillos estarán antes de la moldura, por lugares de las varas, para llevar la mesa.
Tett uppmed listi skal ringarne sitja; dei skal vera til å smøygja berestenger inn i.
28 Y harás las varas de madera de Sittim, y las cubrirás de oro, y con ellas será llevada la mesa.
Stengerne skal du gjera av akazietre, og klæda deim med gull; deim er det bordet skal berast i.
29 Harás también sus platos, y sus cucharas, y sus cubiertas, y sus tazones, con que se libará: de oro fino los harás.
Sidan skal du gjera dei fati og skålerne som høyrer til bordet, og kannorne og bollarne som de skal skjenkja drykkoffer av; alt dette skal du gjera av skirt gull.
30 Y pondrás sobre la mesa el pan de la proposición delante de mí continuamente.
På bordet skal du allstødt setja fram skodebrød for meg.
31 Harás además un candelero de oro puro; labrado á martillo se hará el candelero: su pie, y su caña, sus copas, sus manzanas, y sus flores, serán de lo mismo:
So skal du gjera ein ljosestake av skirt gull; drive arbeid skal det vera, både hoven og leggen. På staken skal det vera blomar, knuppar og utsprotne blad, og dei skal vera samgjorde med honom.
32 Y saldrán seis brazos de sus lados: tres brazos del candelero del un lado suyo, y tres brazos del candelero del otro su lado:
Seks armar skal greina seg ut ifrå honom, tri på den eine sida og tri på den andre.
33 Tres copas en forma de almendras en el un brazo, una manzana y una flor; y tres copas, figura de almendras, en el otro brazo, una manzana y una flor: así pues, en los seis brazos que salen del candelero:
På den eine armen skal det vera tri utsprotne mandelblomar, med knupp og blad, og på den andre armen skal og vera tri utsprotne mandelblomar, med knupp og blad, og soleis på alle dei seks armarne som greinar seg ut ifrå ljosestaken.
34 Y en el candelero cuatro copas en forma de almendras, sus manzanas y sus flores.
På sjølve staken skal det vera fire utsprotne mandelblomar, med knupp og blad:
35 Habrá una manzana debajo de los dos brazos de lo mismo, otra manzana debajo de los otros dos brazos de lo mismo, y otra manzana debajo de los [otros] dos brazos de lo mismo, en conformidad á los seis brazos que salen del candelero.
ein blomsterknupp under dei fyrste tvo armarne, og ein under dei næste tvo armarne, og ein under det tridje paret av dei seks armarne som greinar seg ut ifrå ljosestaken.
36 Sus manzanas y sus brazos serán de lo mismo, todo ello una pieza labrada á martillo, de oro puro.
Både blomsterknupparne og armarne skal vera samsmidde med staken: alt skal vera eitt heilgjort arbeid av drive skirt gull.
37 Y hacerle has siete candilejas, las cuales encenderás para que alumbren á la parte de su delantera:
So skal du gjera lamporne til ljosestaken, sju i talet, og dei skal setjast upp so ljoset fell på den veggen som er midt imot staken.
38 También sus despabiladeras y sus platillos, de oro puro.
Sakserne og saksplatorne som høyrer til, skal vera av skirt gull.
39 De un talento de oro fino lo harás, con todos estos vasos.
Tri vågar skirt gull skal de bruka til ljosestaken og alle desse gognerne.
40 Y mira, y hazlos conforme á su modelo, que te ha sido mostrado en el monte.
Sjå no til at du fær gjort dette etter det bilætet som vart synt deg på fjellet.

< Éxodo 25 >