< Colosenses 2 >

1 PORQUE quiero que sepáis cuán gran solicitud tengo por vosotros, y por los [que están] en Laodicea, y por todos los que nunca vieron mi rostro en carne;
For I desire to have you know how greatly I struggle for you and for those at Laodicea, and for as many as have not seen my face in the flesh;
2 Para que sean confortados sus corazones, unidos en amor, y en todas riquezas de cumplido entendimiento para conocer el misterio de Dios, y del Padre, y de Cristo;
that their hearts may be comforted, they being knit together in love, and gaining all riches of the full assurance of understanding, that they may know the mystery of God, both of the Father and of Messiah,
3 En el cual están escondidos todos los tesoros de sabiduría y conocimiento.
in whom all the treasures of wisdom and knowledge are hidden.
4 Y esto digo, para que nadie os engañe con palabras persuasivas.
Now I say this that no one may delude you with persuasiveness of speech.
5 Porque aunque estoy ausente con el cuerpo, no obstante con el espíritu estoy con vosotros, gozándome y mirando vuestro concierto, y la firmeza de vuestra fe en Cristo.
For though I am absent in the flesh, yet I am with you in the spirit, rejoicing and seeing your order, and the steadfastness of your faith in Messiah.
6 Por tanto, de la manera que habéis recibido al Señor Jesucristo, andad en él:
As therefore you received Messiah Yeshua the Lord, walk in him,
7 Arraigados y sobreedificados en él, y confirmados en la fe, así como habéis aprendido, creciendo en ella con hacimiento de gracias.
rooted and built up in him and established in the faith, even as you were taught, abounding in it in thanksgiving.
8 Mirad que ninguno os engañe por filosofías y vanas sutilezas, según las tradiciones de los hombres, conforme á los elementos del mundo, y no según Cristo:
Be careful that you don’t let anyone rob you through his philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the elemental spirits of the world, and not after Messiah.
9 Porque en él habita toda la plenitud de la divinidad corporalmente:
For in him all the fullness of the Deity dwells bodily,
10 Y en él estáis cumplidos, el cual es la cabeza de todo principado y potestad:
and in him you are made full, who is the head of all principality and power.
11 En el cual también sois circuncidados de circuncisión no hecha con manos, con el despojamiento del cuerpo de los pecados de la carne, en la circuncisión de Cristo;
In him you were also circumcised with a circumcision not made with hands, in the putting off of the body of the sins of the flesh, in the circumcision of Messiah,
12 Sepultados juntamente con él en el bautismo, en el cual también resucitasteis con él, por la fe de la operación de Dios que le levantó de los muertos.
having been buried with him in immersion, in which you were also raised with him through faith in the working of God, who raised him from the dead.
13 Y á vosotros, estando muertos en pecados y [en] la incircuncisión de vuestra carne, os vivificó juntamente con él, perdonándoos todos los pecados,
You were dead through your trespasses and the uncircumcision of your flesh. He made you alive together with him, having forgiven us all our trespasses,
14 Rayendo la cédula de los ritos que nos era contraria, que era contra nosotros, quitándola de en medio y enclavándola en la cruz;
wiping out the handwriting in ordinances which was against us. He has taken it out of the way, nailing it to the cross.
15 [Y] despojando los principados y las potestades, sacólos á la vergüenza en público, triunfando de ellos en sí mismo.
Having stripped the principalities and the powers, he made a show of them openly, triumphing over them in it.
16 Por tanto, nadie os juzgue en comida, ó en bebida, ó en parte de día de fiesta, ó de nueva luna, ó de sábados:
Let no one therefore judge you in eating or drinking, or with respect to a feast day or a new moon or a Sabbath day,
17 Lo cual es la sombra de lo por venir; mas el cuerpo es de Cristo.
which are a shadow of the things to come; but the body is Messiah’s.
18 Nadie os prive de vuestro premio, afectando humildad y culto á los ángeles, metiéndose en lo que no ha visto, vanamente hinchado en el sentido de su propia carne,
Let no one rob you of your prize by self-abasement and worshiping of the angels, dwelling in the things which he has not seen, vainly puffed up by his fleshly mind,
19 Y no teniendo la cabeza, de la cual todo el cuerpo, alimentado y conjunto por las ligaduras y conjunturas, crece en aumento de Dios.
and not holding firmly to the Head, from whom all the body, being supplied and knit together through the joints and ligaments, grows with God’s growth.
20 Pues si sois muertos con Cristo cuanto á los rudimentos del mundo, ¿por qué como si vivieseis al mundo, os sometéis á ordenanzas,
If you died with Messiah from the elemental spirits of the world, why, as though living in the world, do you subject yourselves to ordinances,
21 [Tales como], No manejes, ni gustes, ni aun toques,
“Don’t handle, nor taste, nor touch”
22 (Las cuales cosas son todas para destrucción en el uso [mismo]), en conformidad á mandamientos y doctrinas de hombres?
(all of which perish with use), according to the precepts and doctrines of men?
23 Tales cosas tienen á la verdad cierta reputación de sabiduría en culto voluntario, y humildad, y en duro trato del cuerpo; no en alguna honra para el saciar de la carne.
These things indeed appear like wisdom in self-imposed worship, humility, and severity to the body, but aren’t of any value against the indulgence of the flesh.

< Colosenses 2 >