< 2 Timoteo 2 >

1 PUES tú, hijo mío, esfuérzate en la gracia que es en Cristo Jesús.
Så stärk dig nu, min son, genom nådena, som är i Christo Jesu.
2 Y lo que has oído de mí entre muchos testigos, esto encarga á los hombres fieles que serán idóneos para enseñar también á otros.
Och hvad du af mig hört hafver, genom mång vittne, det befalla trogna menniskor, som ock dugelige äro att lära andra.
3 Tú pues, sufre trabajos como fiel soldado de Jesucristo.
Lid och umgäll, såsom en god Jesu Christi stridsman.
4 Ninguno que milita se embaraza en los negocios de la vida; á fin de agradar á aquel que lo tomó por soldado.
Ingen stridsman befattar sig med näringshandel; på det han skall täckas honom, som honom till en stridsman upptagit hafver.
5 Y aun también el que lidia, no es coronado si no lidiare legítimamente.
Hvar ock nu någor kämpar, han krönes icke, utan han redeliga kämpar.
6 El labrador, para recibir los frutos, es menester que trabaje primero.
Åkermannen, som åkren brukar, honom bör först få af fruktene.
7 Considera lo que digo; y el Señor te dé entendimiento en todo.
Märk hvad jag säger; men Herren skall gifva dig i all ting förstånd.
8 Acuérdate que Jesucristo, [el cual fué] de la simiente de David, resucitó de los muertos conforme á mi evangelio;
Tänk på Jesum Christum, som är uppstånden ifrå de döda, af Davids säd, efter mitt Evangelium;
9 En el que sufro trabajo, hasta las prisiones á modo de malhechor; mas la palabra de Dios no está presa.
Uti hvilket jag bedröfvelse lider, intill bojor, såsom en ogerningsman; men Guds ord är icke bundet.
10 Por tanto, todo lo sufro por amor de los escogidos, para que ellos también consigan la salud que es en Cristo Jesús con gloria eterna. (aiōnios g166)
Derföre lider jag det allt, för de utkoradas skull, att de skola ock få salighet i Christo Jesu, med eviga härlighet. (aiōnios g166)
11 Es palabra fiel: Que si somos muertos con él, también viviremos con él:
Det är ju ett fast ord: Dö vi med, så skole vi lefva med;
12 Si sufrimos, también reinaremos con él: si negáremos, él también nos negará:
Lide vi, så skole vi med regnera; om vi försake honom, så försakar ock han oss.
13 Si fuéremos infieles, él permanece fiel: no se puede negar á sí mismo.
Tro vi honom icke, så blifver han dock trofast; han kan icke neka sig sjelf.
14 Recuérdales esto, protestando delante del Señor que no contiendan en palabras, [lo cual] para nada aprovecha, [antes] trastorna á los oyentes.
Sådant förmana, och betyga för Herranom, att de icke träta om ord till ingen nytto, utan till att afvända dem som på höra.
15 Procura con diligencia presentarte á Dios aprobado, [como] obrero que no tiene de qué avergonzarse, que traza bien la palabra de verdad.
Vinnlägg dig att bevisa dig Gudi en bepröfvad och ostraffelig arbetare, som rätt delar sanningenes ord.
16 Mas evita profanas [y] vanas parlerías; porque muy adelante irán en la impiedad.
Men oandelig och onyttig ord kasta bort; ty det hjelper mycket till ogudaktighet;
17 Y la palabra de ellos carcomerá como gangrena: de los cuales es Himeneo y Fileto;
Och deras tal fräter omkring sig, såsom kräfvetan; ibland hvilka är Hymeneus och Philetus;
18 Que se han descaminado de la verdad, diciendo que la resurrección es ya hecha, y trastornan la fe de algunos.
De der om sanningen felat hafva, sägande uppståndelsen redan skedd vara; och hafva förvändt somliga menniskors tro.
19 Pero el fundamento de Dios está firme, teniendo este sello: Conoce el Señor á los que son suyos; y: Apártese de iniquidad todo aquel que invoca el nombre de Cristo.
Men den faste Guds grund blifver ståndandes, och hafver detta insegel: Herren känner sina; och hvar och en som åkallar Christi Namn, gånge ifrå orättfärdighetene.
20 Mas en una casa grande, no solamente hay vasos de oro y de plata, sino también de madera y de barro: y asimismo unos para honra, y otros para deshonra.
Men uti ett stort hus äro icke allenast gyldene och silffat, utan jemväl träfat och lerfat; och somlig till heder, och somlig till vanheder.
21 Así que, si alguno se limpiare de estas cosas, será vaso para honra, santificado, y útil para los usos del Señor, y aparejado para todo buena obra.
Hvar nu någor renar sig ifrå sådant folk, han varder ett helgadt fat till heder, husherranom brukeligit, beredt till allt godt verk.
22 Huye también los deseos juveniles; y sigue la justicia, la fe, la caridad, la paz, con los que invocan al Señor de puro corazón.
Fly ungdomsens lustar; men far efter rättfärdigheten, tron, kärleken, frid med allom dem, som af rent hjerta åkalla Herran.
23 Empero las cuestiones necias y sin sabiduría desecha, sabiendo que engendran contiendas.
Men förkasta dåraktig och öfverdådig spörsmål, vetandes att de föda träto af sig.
24 Que el siervo del Señor no debe ser litigioso, sino manso para con todos, apto para enseñar, sufrido;
Men Herrans tjenare skall icke vara trätosam, utan ljuflig vid hvar man, läraktig, den de onda lida kan;
25 Que con mansedumbre corrija á los que se oponen: si quizá Dios les dé que se arrepientan para conocer la verdad,
Och med saktmodighet straffa dem som emotstå; om Gud en gång vill gifva dem bättring, till att förstå sanningen;
26 Y se zafen del lazo del diablo, en que están cautivos á voluntad de él.
Och besinna sig ifrå djefvulens snaro, af hvilkom de fångne äro efter hans vilja.

< 2 Timoteo 2 >