< 2 Tesalonicenses 2 >

1 EMPERO os rogamos, hermanos, cuanto á la venida de nuestro Señor Jesucristo, y nuestro recogimiento á él,
NOW we entreat you, brethren, with regard to the coming of our Lord Jesus Christ, and our gathering together unto him:
2 Que no os mováis fácilmente de vuestro sentimiento, ni os conturbéis ni por espíritu, ni por palabra, ni por carta como nuestra, como que el día del Señor esté cerca.
that ye be not hastily agitated with apprehension, nor troubled, neither by spirit, nor by discourse, nor by letter, as coming from us, as though the day of the Lord was instantly approaching.
3 No os engañe nadie en ninguna manera; porque [no vendrá] sin que venga antes la apostasía, y se manifieste el hombre de pecado, el hijo de perdición,
Let no man deceive you in any way: because that cannot be till the apostasy come first, and the man of sin appear, the son of perdition,
4 Oponiéndose, y levantándose contra todo lo que se llama Dios, ó que se adora; tanto que se asiente en el templo de Dios como Dios, haciéndose parecer Dios.
who opposeth himself against, and exalteth himself above all that is called God, or is the object of adoration; so that he in the temple of God sitteth as God, exhibiting himself in public that he is God.
5 ¿No os acordáis que cuando estaba todavía con vosotros, os decía esto?
Do ye not remember that when I was yet with you, I told you these things?
6 Y ahora vosotros sabéis lo que impide, para que á su tiempo se manifieste.
And now ye know what withholdeth, that he may be revealed in his own time.
7 Porque ya está obrando el misterio de iniquidad: solamente [espera] hasta que sea quitado de en medio el que ahora impide;
For the mystery of iniquity is already powerfully working; only he that withholdeth hitherto, will do so till he is removed.
8 Y entonces será manifestado aquel inicuo, al cual el Señor matará con el espíritu de su boca, y destruirá con el resplandor de su venida;
And then that lawless person will appear, whom the Lord shall consume with the spirit of his mouth, and shall destroy with the brightness of his coming;
9 [A aquel inicuo], cuyo advenimiento es según operación de Satanás, con grande potencia, y señales, y milagros mentirosos,
whose appearing is known by fanatical energy, displayed in all power, and signs, and lying miracles,
10 Y con todo engaño de iniquidad en los que perecen; por cuanto no recibieron el amor de la verdad para ser salvos.
and in every unrighteous delusion among those who perish: in consequence of which things they received not the love of the truth, that they might be saved.
11 Por tanto, pues, les envía Dios operación de error, para que crean á la mentira;
And for this cause God shall send unto them the energy of delusion, that they should believe a lie:
12 Para que sean condenados todos los que no creyeron á la verdad, antes consintieron á la iniquidad.
that they all might be damned who have not believed the truth, but have taken pleasure in unrighteousness.
13 Mas nosotros debemos dar siempre gracias á Dios por vosotros, hermanos amados del Señor, de que Dios os haya escogido desde el principio para salud, por la santificación del Espíritu y fe de la verdad:
But we are bound to give thanks always to God for you, brethren, beloved of the Lord, because God hath elected you from the beginning unto salvation, by sanctification of the Spirit, and faith in the truth:
14 A lo cual os llamó por nuestro evangelio, para alcanzar la gloria de nuestro Señor Jesucristo.
whereunto also he called you by our gospel, in order to your acquisition of the glory of our Lord Jesus Christ.
15 Así que, hermanos, estad firmes, y retened la doctrina que habéis aprendido, sea por palabra, ó por carta nuestra.
Therefore, brethren, stand fast, and firmly hold the injunctions delivered to you, as ye have been taught, whether by our discourse, or by letter.
16 Y el mismo Señor nuestro Jesucristo, y Dios y Padre nuestro, el cual nos amó, y nos dió consolación eterna, y buena esperanza por gracia, (aiōnios g166)
Now our Lord Jesus Christ himself, and our God, and Father, who hath loved us, and given us everlasting consolation, and good hope through grace, (aiōnios g166)
17 Consuele vuestros corazones, y os confirme en toda buena palabra y obra.
comfort your hearts, and stablish you in every good word and work.

< 2 Tesalonicenses 2 >