< 2 Samuel 22 >

1 Y HABLÓ David á Jehová las palabras de este cántico, el día que Jehová le había librado de la mano de todos sus enemigos, y de la mano de Saúl.
David spoke to YHWH the words of this song in the day that YHWH delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:
2 Y dijo: Jehová es mi roca, y mi fortaleza, y mi libertador;
and he said, "YHWH is my Rock, and my fortress, and my deliverer.
3 Dios de mi roca, en él confiaré: mi escudo, y el cuerno de mi salud, mi fortaleza, y mi refugio; mi salvador, que me librarás de violencia.
My God, my Rock, in him I will take refuge, my shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge, my savior; from violent people he saves me.
4 Invocaré á Jehová, digno de ser loado, y seré salvo de mis enemigos.
I call on YHWH, who is worthy to be praised, and I am saved from my enemies.
5 Cuando me cercaron ondas de muerte, y arroyos de iniquidad me asombraron,
For the waves of death surrounded me, and the currents of ungodliness overwhelmed me.
6 Me rodearon los dolores del infierno, y me tomaron descuidado lazos de muerte. (Sheol h7585)
The cords of Sheol were around me. The snares of death caught me. (Sheol h7585)
7 Tuve angustia, invoqué á Jehová, y clamé á mi Dios: y él oyó mi voz desde su templo; [llegó] mi clamor á sus oídos.
In my distress I called upon YHWH, and I cried out to my God. He heard my voice out of his temple, and my cry came into his ears.
8 La tierra se removió, y tembló; los fundamentos de los cielos fueron movidos, y se estremecieron, porque él se airó.
Then the earth shook and trembled. The foundations of the mountains quaked and were shaken, because he was angry.
9 Subió humo de sus narices, y de su boca fuego consumidor, por el cual se encendieron carbones.
Smoke went up out of his nostrils. Fire out of his mouth devoured. Coals were kindled by it.
10 Y abajó los cielos, y descendió: una oscuridad debajo de sus pies.
He bowed the heavens also, and came down. Thick darkness was under his feet.
11 Subió sobre el querubín, y voló: aparecióse sobre las alas del viento.
He rode on a cherub, and flew; and he soared on the wings of the wind.
12 Puso tinieblas alrededor de sí [á modo de] pabellones; aguas negras y espesas nubes.
He made darkness his hiding place, his canopy around him thick clouds dark with water.
13 Del resplandor de su presencia se encendieron ascuas ardientes.
From the brightness before him his thick clouds passed on, with hailstones and coals of fire.
14 Jehová tronó desde los cielos, y el Altísimo dió su voz;
YHWH thundered from heaven. The Most High uttered his voice.
15 Arrojó saetas, y desbaratólos; relampagueó, y consumiólos.
And he sent out arrows and scattered them, and he shot lightning bolts and routed them.
16 Entonces aparecieron los manantiales de la mar, y los fundamentos del mundo fueron descubiertos, á la reprensión de Jehová, al resoplido del aliento de su nariz.
Then the channels of the sea appeared. The foundations of the world were laid bare by the rebuke of YHWH, at the blast of the breath of his nostrils.
17 Extendió [su mano] de lo alto, y arrebatóme, y sacóme de copiosas aguas.
He sent from on high and he took me. He drew me out of many waters.
18 Libróme de fuertes enemigos, de aquellos que me aborrecían, los cuales eran más fuertes que yo.
He delivered me from my strong enemy, from those who hated me, for they were too mighty for me.
19 Asaltáronme en el día de mi calamidad; mas Jehová fué mi sostén.
They came on me in the day of my calamity, but YHWH was my support.
20 Sacóme á anchura; libróme, porque puso su voluntad en mí.
He also brought me out into a large place. He delivered me, because he delighted in me.
21 Remuneróme Jehová conforme á mi justicia; y conforme á la limpieza de mis manos, me dió la paga.
YHWH rewarded me according to my righteousness. He rewarded me according to the cleanness of my hands.
22 Porque yo guardé los caminos de Jehová, y no me aparté impíamente de mi Dios.
For I have kept the ways of YHWH, and have not wickedly departed from my God.
23 Porque delante de mí tengo todas sus ordenanzas; y [atento á] sus fueros, no me retiraré de ellos.
For all his ordinances were before me, and his statutes I did not put away from me.
24 Y fuí íntegro para con él, y guardéme de mi iniquidad.
I was also perfect toward him. I kept myself from my iniquity.
25 Remuneróme por tanto Jehová conforme á mi justicia, y conforme á mi limpieza delante de sus ojos.
Therefore YHWH has rewarded me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his sight.
26 Con el bueno eres benigno, y con el íntegro te muestras íntegro;
With the faithful you show yourself faithful. With the innocent you show yourself innocent.
27 Limpio eres para con el limpio, mas con el perverso eres rígido.
With the pure you show yourself pure. And with the crooked you show yourself tortuous.
28 Y tú salvas al pueblo humilde; mas tus ojos sobre los altivos, para abatirlos.
You save a humble people, but the eyes of the proud you will bring low.
29 Porque tú eres mi lámpara, oh Jehová: Jehová da luz á mis tinieblas.
For you light my lamp. YHWH my God lights up my darkness.
30 Porque en ti romperé ejércitos, y con mi Dios saltaré las murallas.
For by you, I run against a troop. By my God, I leap over a wall.
31 Dios, perfecto su camino: la palabra de Jehová purificada, escudo es de todos los que en él esperan.
As for God, his way is perfect. The word of YHWH is pure. He is a shield to all those who take refuge in him.
32 Porque ¿qué Dios hay sino Jehová? ¿ó quién es fuerte sino nuestro Dios?
For who is God, besides YHWH? Who is a rock, besides our God,
33 Dios es el que con virtud me corrobora, y el que despeja mi camino;
the God who girds me with strength, and makes my way blameless?
34 El que hace mis pies como de ciervas, y el que me asienta en mis alturas;
He makes my feet like those of a deer, and sets me on my high places.
35 El que enseña mis manos para la pelea, y [da que] con mis brazos quiebre el arco de acero.
He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of bronze.
36 Tú me diste asimismo el escudo de tu salud, y tu benignidad me ha acrecentado.
You have also given me the shield of your salvation, and your right hand holds me up, and your help has made me great.
37 Tú ensanchaste mis pasos debajo de mí, para que no titubeasen mis rodillas.
You have enlarged my steps under me. My feet have not slipped.
38 Perseguiré á mis enemigos, y quebrantarélos; y no me volveré hasta que los acabe.
I pursued my enemies and overtook them, and I did not turn back until they were destroyed.
39 Los consumiré, y los heriré, y no se levantarán; y caerán debajo de mis pies.
And I consumed them, and struck them through, so that they did not rise. And they fell beneath my feet.
40 Ceñísteme de fortaleza para la batalla, y postraste debajo de mí los que contra mí se levantaron.
For you have equipped me with strength for the battle. You have subdued under me those who rose up against me.
41 Tú me diste la cerviz de mis enemigos, de mis aborrecedores, y que yo los destruyese.
You have also made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.
42 Miraron, y no hubo quien los librase; á Jehová, mas no les respondió.
They cry out, but there was none to save; even to YHWH, but he did not answer them.
43 Yo los desmenuzaré como polvo de la tierra; hollarélos como á lodo de las plazas, y los disiparé.
Then I ground them as fine as the dust on the surface of a path. Like the mud in the streets, I trampled them.
44 Tú me libraste de contiendas de pueblos: tú me guardaste para que fuese cabeza de gentes: pueblos que no conocía, me sirvieron.
You also have delivered me from the strivings of my people. You have kept me to be the head of the nations. A people whom I have not known will serve me.
45 Los extraños titubeaban á mí: en oyendo, me obedecían.
As soon as they hear of me they obey me. Foreigners come cringing to me;
46 Los extraños desfallecían, y temblaban en sus escondrijos.
they are not bound in chains.
47 Viva Jehová, y sea bendita mi roca; sea ensalzado el Dios, la roca de mi salvamento:
YHWH lives. Blessed be my rock. Exalted be God, the rock of my salvation,
48 El Dios que me ha vengado, y sujeta los pueblos debajo de mí;
even the God who executes vengeance for me, and subdues peoples under me,
49 Y que me saca de entre mis enemigos: tú me sacaste en alto de entre los que se levantaron contra mí: librásteme del varón de iniquidades.
who brings me away from my enemies. Yes, you lift me up above those who rise up against me. You protect me from the violent man.
50 Por tanto yo te confesaré entre las gentes, oh Jehová, y cantaré á tu nombre.
Therefore I will praise you, YHWH, among the nations, and will sing praises to your name.
51 El que engrandece las saludes de su rey, y hace misericordia á su ungido, á David, y á su simiente, para siempre.
He gives great deliverance to his king, and shows loving kindness to his anointed, to David and to his descendants, until forever."

< 2 Samuel 22 >