< 1 Tesalonicenses 5 >

1 EMPERO acerca de los tiempos y de los momentos, no tenéis, hermanos, necesidad de que yo os escriba:
Naa, toronoo nggare! Soa sa hai suraꞌ mifadꞌe, Lamatuaꞌ neneman nandaa no liiꞌ hira do fai hiraꞌ.
2 Porque vosotros sabéis bien, que el día del Señor vendrá así como ladrón de noche,
Huu basa hei bubꞌuluꞌ mae, Eni neneman aiboiꞌ, onaꞌ naꞌo nema tetembaꞌ.
3 Que cuando dirán, Paz y seguridad, entonces vendrá sobre ellos destrucción de repente, como los dolores á la mujer preñada; y no escaparán.
De atahori naeꞌ nggua-nggua subꞌa-subꞌa, nda hambu udꞌa-anin sa, onaꞌ o hambu calaka. Neneman o onaꞌ a ina mairuꞌ, aiboiꞌ te namedꞌa nae bꞌonggi. Mete ma dalaꞌ naa nema ena, hita nda bisa tola sa ena! Lamatuaꞌ neneman o onaꞌ naa boe.
4 Mas vosotros, hermanos, no estáis en tinieblas, para que aquel día os sobrecoja como ladrón;
Toronoo nggare! Afiꞌ losa Lamatuaꞌ neneman, sae nala nggi onaꞌ naꞌo nema tetembaꞌ, nandaa no hei masambetaꞌ. Ama afiꞌ taꞌo naa! Hita nda tasodꞌa sia maꞌahatuꞌ sa ena, onaꞌ atahori feaꞌ mana sungguꞌ masambetaꞌ ra. Hita mana tamahere neu Yesus, tasodꞌa sia manggareloꞌ a, tahehere simbo E, ma tanea ao tara malolole. Hei bubꞌuluꞌ basa dalaꞌ ia ra ena.
5 Porque todos vosotros sois hijos de luz, é hijos del día; no somos de la noche, ni de las tinieblas.
6 Por tanto, no durmamos como los demás; antes velemos y seamos sobrios.
7 Porque los que duermen, de noche duermen; y los que están borrachos, de noche están borrachos.
Te atahori mana sungguꞌ ra, ara sungguꞌ tetembaꞌ. Ma atahori manamafuꞌ ra, ara mafu tetembaꞌ.
8 Mas nosotros, que somos del día, estemos sobrios, vestidos de cota de fe y de caridad, y la esperanza de salud por yelmo.
Te ama afiꞌ taꞌo naa, huu hita ia ra tasodꞌa sia manggareloꞌ ena. Ama musi minea ao mara. Mete ma mimihere mikindoo neu Lamatuaꞌ ma sue-lai esa no esa, naa onaꞌ soldꞌadꞌu mana pake pepele tendaꞌ. De mete ma mimihena mikindoo neu Lamatuaꞌ Yesus mana mboꞌi hei mia Lamatualain nasan, naa onaꞌ soldꞌadꞌu mana nasolo solo besiꞌ.
9 Porque no nos ha puesto Dios para ira, sino para alcanzar salud por nuestro Señor Jesucristo;
Lamatualain nda pili nala nggita fo hambu Eni huku-dokin sa. Te Ana pili nala nggita fo hambu masodꞌaꞌ, huu tamahere Yesus Kristus, hita malanggan.
10 El cual murió por nosotros, para que ó que velemos, ó que durmamos, vivamos juntamente con él.
Huu Ana mate nggati hita ena. De mete ma Ana heoꞌ baliꞌ, hita tasodꞌa takandoo to E, mae hita mate ena, do feꞌe masodꞌaꞌ.
11 Por lo cual, consolaos los unos á los otros, y edificaos los unos á los otros, así como lo hacéis.
Huu naa, pake oꞌola ngga ia, fo tao namahoꞌo ma tao manggatetee esa no esa ralan, onaꞌ hei tao eniꞌ a maꞌahulun.
12 Y os rogamos, hermanos, que reconozcáis á los que trabajan entre vosotros, y os presiden en el Señor, y os amonestan:
Basa toronoo nggare! Misinedꞌa fo fee hadꞌat neu ina-ama malangga nggareiꞌ ra. Te ara, ue-tao naeꞌ seli fee nggi, no fee nesenedꞌaꞌ neu nggi, fo ama afiꞌ tudꞌa.
13 Y que los tengáis en mucha estima por amor de su obra. Tened paz los unos con los otros.
Fee hadꞌa-hormat ma sue-lai se, huu ara ue-tao no manggateeꞌ fee nggi. Misodꞌa mole-dame esa no esa.
14 También os rogamos, hermanos, que amonestéis á los que andan desordenadamente, que consoléis á los de poco ánimo, que soportéis á los flacos, que seáis sufridos para con todos.
Toronoo nggare! Hai mae fee nesenenedꞌaꞌ hira taꞌo ia: mifadꞌe mana mbera-mbikeꞌ ra fo ara ue-tao no matetuꞌ. Tao manggatee rala mana banggi-bꞌanggiꞌ ra. Misilaꞌe atahori manatudꞌa-loloeꞌ ra. Ma miꞌitataaꞌ mo basa atahori ra.
15 Mirad que ninguno dé á otro mal por mal; antes seguid lo bueno siempre los unos para con los otros, y para con todos.
Misinedꞌa fo afiꞌ bala-bꞌae deꞌulakaꞌ no deꞌulakaꞌ. Te taoꞌ a maloleꞌ mo basa atahori. Afiꞌ tao maloleꞌ neu akaꞌ a hita atahori nara, te atahori deaꞌ ra boe.
16 Estad siempre gozosos.
Mimihoꞌo mikindooꞌ a.
17 Orad sin cesar.
Hule-oꞌe hatuꞌ-rerelon.
18 Dad gracias en todo; porque esta es la voluntad de Dios para con vosotros en Cristo Jesús.
Mae susa do mimihoꞌo o, moꞌe makasi neu Lamatualain. Huu Lamatualain hii-nau basa atahori mana tungga Yesus Kristus ra tao taꞌo naa.
19 No apaguéis el Espíritu.
Afiꞌ ai-bꞌaa Dula-daleꞌ ue-tataon.
20 No menospreciéis las profecías.
Mete ma hambu toronooꞌ esa nae eni simbo haraꞌ mia Lamatualain, na, afiꞌ miloe-midꞌae oꞌolan!
21 Examinadlo todo; retened lo bueno.
Hei musi paresaꞌ milolole dedꞌea-oꞌolaꞌ naa, tebꞌe huun mia Lamatualain do hokoꞌ. Mete ma tebꞌe, na, tungga.
22 Apartaos de toda especie de mal.
Te miꞌidꞌodꞌooꞌ ao mara mia basa deꞌulakaꞌ ra.
23 Y el Dios de paz os santifique en todo; para que vuestro espíritu y alma y cuerpo sea guardado entero sin reprensión para la venida de nuestro Señor Jesucristo.
Au hule-oꞌe fo Lamatualain tao nameu rala mara no masodꞌa mara. Ana mana tao nggita tasodꞌa mole-dꞌame esa no esa. No taꞌo naa, leleꞌ hita Malanggan Yesus Kristus baliꞌ nema, na, hei mimbiriiꞌ sia matan, mo ao mara, rala mara, boe ma samana mara nda hambu salaꞌ saa sa boe. Tebꞌe! Lamatuaꞌ Yesus mana noꞌe nggi dadꞌi atahorin, ralan ndoos. Saa fo Ana olaꞌ, naa ana tao tungga. Dadꞌi dei fo Ana nendi hei no meumareꞌ nisiꞌ Lamatualain matan.
24 Fiel es el que os ha llamado; el cual también [lo] hará.
25 Hermanos, orad por nosotros.
Toronooꞌ re! Afiꞌ liliiꞌ hule-oꞌe fee hai sia ia.
26 Saludad á todos los hermanos en ósculo santo.
Au oꞌe fo ama haitua sodꞌa-moleꞌ fee neu basa Lamatualain atahori sarani nara sia naa, o!
27 Conjúroos por el Señor, que esta carta sea leída á todos los santos hermanos.
Au oꞌe no Lamatuaꞌ Yesus nara na, hei baca susura ngga ia fee neu basa atahori saraniꞌ ra.
28 La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vosotros. Amén. La primera [epístola] á los Tesalonicenses fué escrita de Atenas.
Au oꞌe hita Malanggan Yesus Kristus natudꞌu rala malolen neu basa nggi. Baꞌu a naa Sodꞌa-moleꞌ Paulus

< 1 Tesalonicenses 5 >