< 1 Tesalonicenses 5 >

1 EMPERO acerca de los tiempos y de los momentos, no tenéis, hermanos, necesidad de que yo os escriba:
But concerning the times and the seasons, brothers, you have no need that anything be written to you.
2 Porque vosotros sabéis bien, que el día del Señor vendrá así como ladrón de noche,
For you yourselves know well that the day of the Lord comes like a thief in the night.
3 Que cuando dirán, Paz y seguridad, entonces vendrá sobre ellos destrucción de repente, como los dolores á la mujer preñada; y no escaparán.
For when they are saying, “Peace and safety,” then sudden destruction will come on them, like birth pains on a pregnant woman. Then they will in no way escape.
4 Mas vosotros, hermanos, no estáis en tinieblas, para que aquel día os sobrecoja como ladrón;
But you, brothers, aren’t in darkness, that the day should overtake you like a thief.
5 Porque todos vosotros sois hijos de luz, é hijos del día; no somos de la noche, ni de las tinieblas.
You are all children of light and children of the day. We don’t belong to the night, nor to darkness,
6 Por tanto, no durmamos como los demás; antes velemos y seamos sobrios.
so then let’s not sleep, as the rest do, but let’s watch and be sober.
7 Porque los que duermen, de noche duermen; y los que están borrachos, de noche están borrachos.
For those who sleep, sleep in the night; and those who are drunk are drunk in the night.
8 Mas nosotros, que somos del día, estemos sobrios, vestidos de cota de fe y de caridad, y la esperanza de salud por yelmo.
But since we belong to the day, let’s be sober, putting on the breastplate of faith and love, and for a helmet, the hope of salvation.
9 Porque no nos ha puesto Dios para ira, sino para alcanzar salud por nuestro Señor Jesucristo;
For God didn’t appoint us to wrath, but to the obtaining of salvation through our Lord Jesus Christ,
10 El cual murió por nosotros, para que ó que velemos, ó que durmamos, vivamos juntamente con él.
who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
11 Por lo cual, consolaos los unos á los otros, y edificaos los unos á los otros, así como lo hacéis.
Therefore exhort one another, and build each other up, even as you also do.
12 Y os rogamos, hermanos, que reconozcáis á los que trabajan entre vosotros, y os presiden en el Señor, y os amonestan:
But we beg you, brothers, to know those who labour amongst you, and are over you in the Lord and admonish you,
13 Y que los tengáis en mucha estima por amor de su obra. Tened paz los unos con los otros.
and to respect and honour them in love for their work’s sake. Be at peace amongst yourselves.
14 También os rogamos, hermanos, que amonestéis á los que andan desordenadamente, que consoléis á los de poco ánimo, que soportéis á los flacos, que seáis sufridos para con todos.
We exhort you, brothers: Admonish the disorderly; encourage the faint-hearted; support the weak; be patient towards all.
15 Mirad que ninguno dé á otro mal por mal; antes seguid lo bueno siempre los unos para con los otros, y para con todos.
See that no one returns evil for evil to anyone, but always follow after that which is good for one another and for all.
16 Estad siempre gozosos.
Always rejoice.
17 Orad sin cesar.
Pray without ceasing.
18 Dad gracias en todo; porque esta es la voluntad de Dios para con vosotros en Cristo Jesús.
In everything give thanks, for this is the will of God in Christ Jesus towards you.
19 No apaguéis el Espíritu.
Don’t quench the Spirit.
20 No menospreciéis las profecías.
Don’t despise prophecies.
21 Examinadlo todo; retened lo bueno.
Test all things, and hold firmly that which is good.
22 Apartaos de toda especie de mal.
Abstain from every form of evil.
23 Y el Dios de paz os santifique en todo; para que vuestro espíritu y alma y cuerpo sea guardado entero sin reprensión para la venida de nuestro Señor Jesucristo.
May the God of peace himself sanctify you completely. May your whole spirit, soul, and body be preserved blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
24 Fiel es el que os ha llamado; el cual también [lo] hará.
He who calls you is faithful, who will also do it.
25 Hermanos, orad por nosotros.
Brothers, pray for us.
26 Saludad á todos los hermanos en ósculo santo.
Greet all the brothers with a holy kiss.
27 Conjúroos por el Señor, que esta carta sea leída á todos los santos hermanos.
I solemnly command you by the Lord that this letter be read to all the holy brothers.
28 La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vosotros. Amén. La primera [epístola] á los Tesalonicenses fué escrita de Atenas.
The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.

< 1 Tesalonicenses 5 >